Exemples d'utilisation de "bemühungen" en allemand

<>
Deine Bemühungen führten zum Erfolg. Твои усилия привели к успеху.
Vielen Dank für Ihre Bemühungen! Большое спасибо Вам за старания!
Für Ihre Bemühungen danken wir Ihnen Благодарим Вас за Ваши хлопоты
Doch diese Bemühungen werden nicht reichen. Однако их усилий будет недостаточно.
Meine damaligen Bemühungen blieben nicht ohne Ergebnis. Мои тогдашние старания дали результат.
Entschuldigen Sie uns bitte für die Ihnen verursachten Bemühungen Извините нас, пожалуйста, за причиненные Вам хлопоты
Aber auch diese Bemühungen sind kostspielig. И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими.
Wir danken Ihnen im Voraus für Ihre Bemühungen Мы заранее благодарны Вам за Ваши старания
Die internationale Gemeinschaft muss diese Bemühungen unterstützen. Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества.
Ihre gestrigen Bemühungen haben zu einem Ergebnis geführt. Ваши вчерашние старания дали результат.
Solche Bemühungen mögen für keine Schlagzeilen sorgen. Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ.
Die Bemühungen, die Migration von Menschen zwischen verschiedenen Ländern einzuschränken, enthüllen die Achillesferse der Globalisierung: Старания ограничить передвижение людей между странами демонстрирует уязвимое место глобализации:
Die internationalen Bemühungen beginnen, Früchte zu tragen. Международные усилия уже начинают приносить плоды.
Doch das bedeutet nicht, dass alle Bemühungen um eine moralischere Welt zum Scheitern verdammt sind. Но это не означает, что все старания построить мир, в котором было бы больше нравственности и справедливости, обречены на провал.
Doch vereitelte eine nationalistische Gegenreaktion Jelzins Bemühungen. Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал.
Bemühungen, örtliche Kulturen als sich nicht wandelnd darzustellen, spiegeln häufig reaktionäre politische Strategien wider, statt die Realität zu beschreiben. Старания изобразить местные культуры как неизменяющиеся часто отражают реакционные политические стратегии, а не реальность.
Diese Bemühungen sind, wie ich finde, großartig. Все эти усилия я считаю значительными.
Gewiss hat Europa Obama für seine Bemühungen sehr wenig zurückgegeben, weder in Form von Hilfe in Afghanistan noch von Unterstützung bei der Ankurbelung der globalen Wirtschaft. Безусловно, Европа отплатила Обаме очень немногим за его старания, как в плане помощи в Афганистане, так и в плане поддержки в стимулировании мировой экономики.
Bald wirst du die Früchte deiner Bemühungen ernten. Скоро ты будешь пожинать плоды своих усилий.
Trotz der Bemühungen Osama bin Ladens, einen Keil zwischen Europa und die USA zu treiben, ist man auf keiner Seite des Atlantiks gegen diese Bedrohung immun. И ни Америка, ни Европа не защищены от этой угрозы, несмотря на старания Усамы бин Ладена вбить клин между ними.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !