Exemples d'utilisation de "demokratischem" en allemand
Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet.
диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Allerdings ist Präsident Bush nicht der Einzige, der unter demokratischem Druck steht.
Но президент Буш не один столкнулся с демократическим давлением.
Obwohl er auf demokratischem Wege gewählt wurde, hat er sich entschieden, undemokratisch zu regieren.
Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически.
Dies ist die Art von freiem, demokratischem Geist, der außerhalb der Konvention, wonach Wahlen über die Regierung entscheiden, operiert.
Это своего рода свободный демократический дух, который работает вне рамок конвенции о том, что выборы определяют правительство.
In den dunklen, überfüllten Gassen von Lahore, Karatschi, Peschawar oder Quetta sehnt man sich nicht nach demokratischem Liberalismus, sondern nach der Vereinigung der Gläubigen hinter dem einen wahren Glauben.
В темных, перенаселенных переулках Лахора, Карачи, Пешавара или Кветты страстные желания направлены не в сторону демократического либерализма, а на то, чтобы верующие объединились вокруг одной истинной веры.
Dennoch zeigte Meles nach einer heftig umstrittenen Parlamentswahl im Jahr 2005, an der über 30 Parteien teilnahmen, offen seine Verachtung gegenüber demokratischem Pluralismus und der Pressefreiheit und ließ in den letzten Jahren mehrere Journalisten verhaften.
Тем не менее, после яростно оспариваемых результатов парламентских выборов 2005 года, в которых участвовали более 30 партий, Мелес показал открытое презрение к демократическому плюрализму и свободой прессе, арестовав в последние годы нескольких журналистов.
Wird Chinas kapitalistische Revolution demokratisch?
Станет ли капиталистическая революция Китая демократической?
Europa verkörpert auch demokratische Werte.
Европа также является воплощением демократических ценностей.
Wir müssen auch unsere eigene Politik demokratischer gestalten.
Мы также должны сделать собственную политику более демократичной.
grundlegende Freiheiten und demokratische Institutionen.
основных свобод и демократических институтов.
Im Irak könnte ein friedliches, demokratisches Regime etabliert werden.
В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим.
Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben.
всё должно выглядеть демократично, но мы должны держать всё в руках.
Wie demokratisch oder undemokratisch ein Regime ist, ist den Anlegern normalerweise egal.
Насколько демократичен или недемократичен режим, обычно не беспокоит инвесторов.
Das Jelzinregime war nicht so sehr demokratisch als vielmehr anarchisch und oligarchisch.
Режим Ельцина был не настолько демократичным, сколько анархичным и олигархичным.
Die Region ist zugleich demokratischer, aber auch ungleicher als vor zehn Jahren.
Регион является как более демократичным, так и более неравноправным, чем десять лет назад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité