Exemples d'utilisation de "globales" en allemand

<>
Es ist ein globales Phänomen. Это - глобальный феномен.
Snobismus ist ein globales Phänomen. Снобизм - это феномен глобального уровня.
Es gibt also kein globales Koordinatensystem. Это не глобальная система координат.
Der Klimawandel ist ein globales Problem: Изменение климата является глобальной проблемой:
Globales Handeln für eine globale Erholung Глобальные действия по восстановлению мировой экономики
Das ist ein ernsthaftes globales Problem. Это - серьезный вопрос глобального масштаба.
Treibhausgase beispielsweise sind ein globales Problem. Например, выброс парниковых газов является глобальной проблемой.
Drittens wird ein globales Währungsreservesystem benötigt. В-третьих, нужная глобальная резервная система.
Heute sind Viren ein globales Problem. Сейчас вирусы представляют глобальную проблему.
Die Auswirken werden allerdings globales Ausmaß erreichen. Однако, последствия будут глобальными.
Heute bietet sich ein anderes globales Bild. Сегодня глобальная картина отличается от той, что была раньше.
Dieser Supercomputer heißt "Globales Aussterbungs- Sensibilisierungs-System", natürlich. Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно.
haben Tänzer ein globales Online-Labor für Tanz errichtet. Танцоры создают глобальные онлайн-школы,
Doch wir wissen, dass das ein globales Phänomen ist. Но теперь мы уже знаем, что этот феномен носит глобальный характер.
Erstens handelt es sich tatsächlich um ein globales Problem. Во-первых, это действительно глобальная проблема.
Das jährliche Weltwirtschaftsforum wird zu Recht als globales "Barometer" angesehen. Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
Langfristig ist ein globales Handelsabkommen ohne Indiens Beteiligung nicht abzuschließen. В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии.
Doch der Ausblick für 2007 verspricht ein schwächeres globales Wirtschaftswachstum. Но в 2007 г. возможно ослабление глобального экономического роста.
Vor allem in China stößt Clintons globales Netzwerk bereits auf Hindernisse. Глобальная сеть г-жи Клинтон уже начинает сталкиваться с препятствиями, в особенности это касается Китая.
Vor allem würden sie es uns ermöglichen, unser globales Versprechen einzulösen. Важнее то, что они смогут позволить нам выполнить глобальное обещание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !