Exemples d'utilisation de "jemandes" en allemand

<>
Ich fing an mich hierfür zu interessieren, als mir bei mir selbst auffiel, dass als ich aufwuchs, und bis vor etwa 5 Jahren, dass ich zu jemandem Dankeschön sagen wollte, jemanden loben wollte, und jemandes Lob in mich aufnehmen wollte aber ich tat es nicht. Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому-нибудь спасибо, хотела похвалить, хотела, чтобы меня похвалили, я почему-то просто останавливалась.
Er ist einfach jemandes Marionette. Он всего лишь чья-то марионетка.
Sie stimmt nicht mit unserer moralischen Intuition überein, dass kein Vorstandsvorsitzender ein 500 Mal höheres Gehalt bekommen sollte als seine Arbeiter, oder mit unserem Glauben, dass, falls jemandes marktgängiges Gehalt zu niedrig ist, um seinen Lebensunterhalt zu bestreiten, man ihn nicht verhungern lassen darf. Это не соответствует нашей моральной интуиции, что руководитель высшего звена должен зарабатывать в 500 раз больше средней зарплаты своих рабочих, или нашей вере в то, если чья-либо зарплата на рынке не достаточна для поддержания жизни, то ему не должны позволить умереть с голода.
Dies war jemandes Mutter oder Schwester oder Bruder. Эта были чья-то мать или сестра, или чей-то брат.
Das Wohlbefinden der Einwohner unserer Stadt ist wichtiger als jemandes persönliche Ambitionen. Благополучие жителей нашего города важнее, чем чьи-то личные амбиции.
Selbst wenn jemandes Arbeit kritisiert wird, muss sie ihm ordnungsgemäß zugeschrieben werden. Даже если чья-то работа критикуется, то это должно быть сделано должным образом.
Dieser mutmaßliche Verursacher unaussprechlicher Untaten ist - wie seine Opfer - jemandes Sohn, Bruder, Vater. Этот преступник, обвиняемый в невыразимых преступлениях, тоже был чьим-то сыном, братом, отцом, как и его жертвы.
Während also dieser Platz hier jemandes Arbeit widerspiegelt, verkörpert dieser hier sicherlich eine besondere Leidenschaft. Так, пока этот уголок представляет чью-то профессию, этот определенно выражает страсть.
Vielleicht kann es jemand anders! Возможно, это сможет сделать кто-то другой.
Weiss jemand, was das ist? Хоть кто-нибудь знает, что это такое?
War jemand unter Ihren Angehörigen krebskrank? Кто-либо из ваших родственников болел раком?
Jemand sagte wir seien superarm, aber auch eine Supermacht. Некто сказал, что мы сверхнищие, и в то же время сверхдержава.
Jemanden aufgrund seiner genetischen Merkmale zu diskriminieren oder zu stigmatisieren, ist verboten. Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей.
Es wäre gut, wenn noch jemand da wäre! Было бы хорошо, если бы там ещё кое-кто был.
O.k., jemand sagte "fünf". Итак, кто-то вот сказал пять.
War da schon mal jemand? Кто-нибудь там останавливался?
Gibt es sonst noch Jemanden da draußen? Есть ли в космосе кто-либо еще, помимо нас?
Weil es jemanden namens Entwicklungshilfe gibt, der dafür bezahlt. Потому что есть некто, кого они называют иностранной помощью, и кто способствует этому.
"Das ist keine Gehirnchirurgie", würdigt, wie schwierig es für jemanden in einer Disziplin war, deren Aussichten so entmutigend waren, aus Fehlern zu lernen. "Ай, это не нейрохирургия!", это воздаёт должное, насколько сложно было кому бы то ни было учиться на своих ошибках в области медицины, которая рассматривалась как очень удручающая в перспективе.
Ich könnte dieser Jemand sein." И я мог бы быть этим кем-то другим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !