Exemples d'utilisation de "reihe" en allemand avec la traduction "очередь"
Traductions:
tous715
ряд220
серия58
очередь23
череда6
черед4
устанавливаться2
устанавливать2
autres traductions400
jetzt sind Mittel- und Osteuropa an der Reihe.
теперь пришла очередь Центральной и Восточной Европы.
Erstens gab es eine Reihe von Renovationen der Computerräume.
В первую очередь мы отремонтировали компьютерные лаборатории.
Jetzt ist allerdings Nordkorea an der Reihe, einen Fehler zu machen.
Теперь, однако, пришла очередь Северной Кореи допускать ошибку.
Dann war die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) an der Reihe.
Затем наступила очередь Организации по экономическому сотрудничеству и развитию.
Dieses Jahr war Afrika an der Reihe, den Vorsitzenden zu wählen und es ernannte Libyen.
В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию.
Jeden Morgen stehen 600 Leute in einer Reihe vor deren Büros, um diese Charaktere zurückzuverlangen.
Каждое утро около 600 людей стоят в очереди к их офисам, чтобы вернуть этих персонажей.
Nun also sind die Chinesen an der Reihe, und das Ergebnis könnte genauso schlimm sein, wenn nicht schlimmer.
Теперь настала очередь задать "трепку Китаю", и результат может быть столь же плохим, если не хуже.
Als die Verhandlungen vor sechs Monaten begannen, war Großbritannien an der Reihe, die Präsidentschaft im Europäischen Rat zu übernehmen.
Когда шесть месяцев назад начались переговоры, подошла очередь председательства Великобритании в Европейском совете.
Eine Reihe von Ländern, darunter Costa Rica, Norwegen und Neuseeland, haben sich zur CO2-Neutralität verpflichtet, was wiederum Investitionen und Beschäftigung in CO2-freundlichen Sektoren erfordert.
Ряд стран, в том числе Коста-Рика, Норвегия и Новая Зеландия, пообещали достичь нейтрального уровня выбросов, что, в свою очередь, потребует инвестиций и занятости в секторах с низким уровнем выбросов.
Krebs ist zwar nicht ansteckend, eine Reihe von Krankheitserregern - vor allem Viren -, die die Entstehung von bestimmten Krebserkrankungen begünstigen oder sie sogar verursachen, ist es sehr wohl.
Это, в первую очередь, требует развеять миф о том, что раком нельзя "заразиться".
Aber auf dem Weg hierher, es wird Sie freuen, habe ich meinen weißen Sehstock benutzt, weil man sich damit in einer langen Reihe am Flughafen gut vordrängeln kann.
Но когда я ехала сюда, вы будете рады услышать, что я все-таки воспользовалась своей белой тростью, потому что с ней можно проходить без очереди в аэропорту.
Das heißt, wenn wir nicht aktiv werden und etwas unternehmen, werden diese Ebenen komplett frei von Raubkatzen sein, und dann wird der Reihe nach auch alles andere verschwinden.
Так вот, если мы не примем никаких мер, эти равнины останутся без больших кошек, а потом, в свою очередь, и все остальное исчезнет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité