Exemples d'utilisation de "verdient" en allemand avec la traduction "заслуживать"

<>
Tom verdient keine zweite Chance. Том не заслуживает второго шанса.
Sie verdient die Unterstützung aller. Это заслуживает поддержки со стороны каждого из нас.
Womit habe ich das verdient? Чем я это заслужила?
Das habe ich nicht verdient. Я этого не заслужил.
Er hat das Vertrauen verdient. Он заслуживает доверия.
Algerien verdient Vertrauen und Unterstützung. Алжир заслужил доверие и поддержку.
Europa hat weniger nicht verdient. Европа этого заслуживает.
Ich habe deine Freundschaft nicht verdient. Я не заслуживаю твоей дружбы.
Besondere Aufmerksamkeit verdient der Fall Indonesiens. Случай с Индонезией заслуживает особого внимания.
Dieses Lehrbuch verdient kein positives Urteil. Этот учебник не заслуживает положительных отзывов.
Ich habe Ihre Freundschaft nicht verdient. Я не заслуживаю вашей дружбы.
Dieses Baudenkmal verdient zweifelsohne eine eingehendere Beschreibung. Этот архитектурный памятник несомненно заслуживает более подробного описания.
Sie verdient die energische Unterstützung der Welt. Они заслуживают энергичной поддержки в мире.
Er verdient den Friedensnobelpreis für sein Lebenswerk. Он заслуживает Нобелевской премии мира за то, чем занимался всю свою жизнь.
Ein Aspekt dieser Debatte verdient jedoch vermehrte Aufmerksamkeit: Однако в дебатах существует аспект, который заслуживает более тщательного исследования:
Argentinien verdient den von ihm geforderten internationalen Beistand. Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит.
In dieser Hinsicht verdient die Jugend Afrikas besondere Aufmerksamkeit: Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания:
Erstens verdient Georgien die Solidarität und Unterstützung des Westens. Прежде всего, Грузия заслуживает солидарности и поддержки Запада.
Doch das äthiopische Volk verdient mehr von seiner Regierung. Но народ Эфиопии заслуживает большего со стороны своего правительства.
Wir haben einen vernünftigeren, konstruktiveren und weniger beängstigenden Dialog verdient. Мы заслуживаем более аргументированного, более конструктивного и менее запугивающего диалога.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !