Exemples d'utilisation de "verwenden" en allemand avec la traduction "использование"

<>
Aber ich bin dagegen, sie als Hürde zu verwenden. Но я против использования его как барьера.
Anstelle von elektrischen Motoren und elektrischen Bedienteilen verwenden wir Druckluft. Вместо использования электрических моторов, электромеханических силовых приводов, мы используем сжатый воздух.
Ich mag das Konzept, ihre Technik gegen sie zu verwenden. Да, мне нравится этот подход использования их собственной технологии против них.
Das ist viel wichtiger, als Anti-Viren-Programme und Firewalls zu verwenden. Это гораздо важнее, чем использование антивирусов или брандмауэров.
Wir verwenden diesen großartigen Euphemismus, Versuch und Fehler, was sich als bedeutungslos herausstellt. Мы объясняем это использованием банального метода проб и ошибок, что на самом деле абсурдно.
Ich denke, dass die Lösung darin liegt, Sprache auf zwei Ebenen zu verwenden: Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях.
Die Armen verwenden diese Moskitonetze effizient und die Zahl der Krankheitsfälle sinkt rasch. Использование бедными слоями населения надкроватных сеток дало эффект, и малярия стала постепенно отступать.
Die Chance, das Genom als unversale Diagnose zu verwenden, liegt heute in unseren Händen. Уже сегодня видны перспективы использования генома как универсального диагностического средства.
Doch setzt die internationale Gemeinschaft immer aufdringlicher Rechtsmittel gegen Personen ein, die provokante und gefährliche Sprache verwenden. Но международное сообщество стало гораздо более настойчивым в использовании юридических наказаний в отношении лиц, ведущих провокационные и опасные речи.
Solche Untersuchungen werden gewiss nützliche öffentliche Diskussionen anregen und gleichzeitig wertvolle Daten liefern, die die Forscher verwenden können. Такие результаты, без сомнения, будут способствовать проведению полезных общественных дискуссий, при этом предоставляя исследователям ценные данные для использования.
Das deutsche BVT rät Führungskräften, einfache Prepaid-Handys zu verwenden, wenn sie auf Auslandsreisen gehen, weil Smartphones möglicherweise kompromittiert sein können. Федеральная служба защиты конституции Германии рекомендует руководителям компаний рассмотреть возможность использования простых предоплаченных мобильных телефонов во время зарубежных поездок из-за уязвимости смартфонов.
Man wirft seinen Gegnern vor, aufgrund von Motiven zu handeln oder Methoden zu verwenden, die für den Ankläger selbst charakteristisch sind. обвинение оппонентов в наличии мотивов или использовании методов, характерных для самого обвиняющего.
Aber der eigentliche Zweck, der darin liegt, Modellorganismen zu verwenden, ist es doch, zu bestätigen, was wir bei dem Original finden. Но сама цель использования организмов - моделей состоит в том, чтобы подтвердить то, что мы видим в реальном объекте.
die Chance, Handel, Hilfsgelder und EU-Mitgliedschaft als Katalysatoren zu verwenden, um benachbarte Staaten zu ermutigen, zu offenen Gesellschaften zu werden. и перспектива использования торговли, помощи и членства в ЕС как катализаторов для поощрения превращения соседних государств в открытые общества.
(Bei einem vielversprechenden, derzeit in Entwicklung befindlichen Ansatz würde man zur Verbindung des nicht dedizierten Mobiltelefons mit dem Schnelltest einen Adapter verwenden.) (Один из многообещающих разрабатываемых методов предусматривает использование адаптера для соединения мобильного телефона с ЭДА).
Kann man anstelle des Materials das Material zusammen mit Zellen verwenden, das geschädigte Gewebsstück entfernen, und durch ein biologisch abbaubares Material ersetzen? Можно ли, скажем, вместо использования материалов взять несколько клеток вместе с материалом, и удалить поврежденные части ткани, а поместить био-разлагаемый материал?
Reiche Länder sollten afrikanischen Bauern helfen, besseres Saatgut und mehr Dünger zu verwenden sowie besseres Wassermanagement einzusetzen wie etwa durch kleinräumige Bewässerung. Это хорошо известные технологии, однако африканские фермеры слишком бедны, чтобы самостоятельно начать их использование.
Weil Anbauer von gentechnisch veränderten Sorten wesentlich weniger Insektizide verwenden müssen, sinken ihre Kosten und sie erbringen gleichzeitig einen wichtigen gesundheitlichen und ökologischen Nutzen. Значительное уменьшение использования инсектицидов снижает себестоимость для производителей генетически модифицированных сортов, обеспечивая здоровье и сохраняя экологию.
Aber angesichts der Abwesenheit jeglicher Verschwörung, einer rückläufigen Inflation und der Unfähigkeit, Gold als Währung zu verwenden, können derartige Argumente nicht aufrecht erhalten werden. Однако, принимая во внимание отсутствие какого-либо заговора, снижающуюся инфляцию, а также невозможность использования золота в качестве валюты, такие аргументы не поддерживаются.
Das Gegenstück zu Gerhard Richters Nutzung von Farbskalen und der Idee, eine andere als die heutzutage vorherrschende Darstellungsweise zu verwenden, die das Bitmap ist. Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !