Exemples d'utilisation de "wichtiger" en allemand avec la traduction "важнейший"

<>
Es ist ein komplexes Netz von Beziehungen und ein wichtiger Teil unserer Kulturlandschaft. Это - комплексная система отношений и важнейшая часть нашей культурной среды.
Die Tatsache der Ausdauer ist ein wichtiger Teil des Spiels, das Gehen zu diesen allen Löchern. Важнейший элемент игры - выносливость, способность пройти все лунки.
Saudi Arabien mit seinen stark steigenden Öleinnahmen könnte ein großes Übereinkommen nützen, um sein Image als wichtiger Anker für weltweite Finanzstabilität zu verfestigen. Саудовская Аравия, с ее текущими рекой нефтедолларами, могла бы использовать крупную сделку для укрепления имиджа страны как одной из важнейших опор мировой финансовой стабильности.
Obwohl ihre erbitterten Grenzstreitigkeiten ungelöst bleiben und China weiterhin ein wichtiger Verbündeter und Waffenlieferant von Indiens Feinden in Pakistan ist, sind die bilateralen Beziehungen in den vergangenen Jahren etwas herzlicher geworden. Хотя спор по поводу границ между этими двумя государствами остается нерешенным и Китай по-прежнему является важнейшим союзником и поставщиком оружия для врагов Индии в Пакистане, в последние годы наблюдается заметное потепление в двусторонних отношениях.
Selbst im Frieden blieben wichtige Probleme ungelöst. Несмотря на установление мира, некоторые важнейшие проблемы остались нерешенными.
Was sind die wichtigsten sexuell übertragbaren Krankheiten? Каковы важнейшие заболевания, передаваемые половым путем?
Der Internationale Währungsfonds bietet eines der wichtigsten Werkzeuge. Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов.
Lassen Sie mich zuerst die wichtigsten Hilfsmittel priorisieren. Сначала оценим важнейшие средства.
Mit Mubarak hat Israel seinen wichtigsten regionalen Partner verloren. С уходом Мубарака Израиль потерял своего важнейшего регионального партнёра.
Denn in diesem wichtigen Fall müssen den Worten Taten folgen. Ведь в таком важнейшем деле за словами должны следовать действия.
Allerdings bleibt in diesem wichtigen Themenbereich noch viel zu tun. Тем не менее в этой важнейшей области многое еще предстоит сделать.
Wichtige Änderungen an Steuerordnung, Arbeitsrecht und Rentensystem wurden einfach nicht vorgenommen. Важнейшие изменения налогового и трудового законодательства, а также пенсионной системы просто не были сделаны.
Rezessionen hätten wichtige reinigende Effekte und hülfen, schmerzhafte Umstrukturierungen zu erleichtern. Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Dieses Kind, von vier Jahren, verstand das wichtigste Prinzip für Erfolg. Ребёнок в 4 года уже понимал важнейший принцип успеха -
Zugleich sind die asiatischen Länder eine wichtige Investitionsquelle für die US-Wirtschaft. Между тем, страны Азии являются важнейшим источником инвестиций для экономики США.
In Deutschland stehen wichtige Tarifverhandlungen mit den Gewerkschaften des öffentlichen Dienstes an. В Германии в настоящее время ведутся важнейшие переговоры по заработной плате с профсоюзами государственного сектора.
Und das erweist sich als einer der wichtigsten Verteidigungs-Mechanismen gegen Krebs. И это оказывается одним из наших важнейших защитных механизмов против рака.
Seit 2003 ist China Mexikos wichtigster Handelspartner nach den Vereinigten Staaten geworden. Начиная с 2003 года, Китай стал важнейшим торговым партнером Мексики после Соединенных Штатов.
Zudem spielt bei vielen äußerst wichtigen Entscheidungen des Weltbankpräsidenten die Ökonomie eine essenzielle Rolle. Более того, многие из важнейших решений президента Всемирного Банка относятся непосредственно к области экономики.
Warum sollte China dann den Aufbau globaler Finanzzentren zu einem wichtigen nationalen Ziel erheben? Зачем же тогда Китаю потребовалось превращать создание финансовых центров мирового масштаба в важнейшую национальную задачу?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !