Exemples d'utilisation de "Ever since" en anglais
Ever since we wear clothes, we know not one another.
Depuis que nous nous sommes mis à porter des vêtements, nous ne nous connaissons plus les uns, les autres.
I've been walking on crutches ever since I broke my foot.
Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
Pour une raison quelconque, les gens m'ont évité comme la peste depuis que je suis revenu d'Inde.
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
Depuis sa chute dans la cuisine, elle n'a plus toute sa tête.
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.
The congressman has been in the spotlight ever since his untoward remarks about African Americans.
Le membre du Congrès a été constamment sous les projecteurs depuis ses fâcheuses remarques sur les Afro-Étasuniens.
I don't know why but ever since we met I never felt that he was a foreigner.
Je ne sais pas pourquoi, mais dès la première rencontre, je n'ai pas ressenti qu'il était un étranger.
He's been an emotional wreck ever since he found out about his wife's affair.
Il a été affectivement dévasté depuis qu'il a découvert l'infidélité de sa femme.
He's had a big chip on his shoulder ever since he was passed up for promotion.
Il se sent blessé depuis qu'il a été oublié dans les promotions.
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
Il s'est toujours consacré à l'étude de l'énergie atomique depuis qu'il a été diplômé de l'université.
Ever since the car accident she's felt that she's been living on borrowed time.
Depuis l'accident de voiture, elle n'a cessé de ressentir qu'elle n'en avait plus pour longtemps.
Ever since he broke up with her she's been talking trash about him to all her friends.
Depuis qu'il a rompu avec elle, elle n'a cessé de lui vomir dessus auprès de tous ses amis.
He escaped from prison thirty years ago and has been on the lam ever since.
Il s'est échappé de prison il y a trente ans et a toujours été en cavale depuis.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
À mon stratège en chef, David Axelrod, qui a été un partenaire avec moi à chaque pas du chemin. À la meilleure équipe de campagne jamais assemblée dans l'histoire de la politique ! Vous l'avez accompli, et je suis pour toujours redevable pour ce que vous avez sacrifié pour le faire.
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
Je n'ai pas revu mes camarades de classe depuis que j'ai eu mon diplôme il y a 15 ans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité