Exemples d'utilisation de "Acts" en anglais avec la traduction "закон"
Traductions:
tous18562
закон4958
акт3417
действовать2361
акты2288
действие1638
действия1327
деяние605
выступать506
дело433
девать281
играть75
поступок56
поступать54
выступление21
сыграть12
номер9
сниматься8
acts2
autres traductions511
I was actually prosecuted under two quite ancient acts in the U.K.
Меня обвиняли по двум очень старым законам Великобритании:
Compared to it, the branch acts are to be regarded as lex specialis.
По сравнению с ним отраслевые законы следует рассматривать в качестве lex specialis.
Both Acts contain a provision on the separation of prisoners under 18 years of age.
Оба этих закона содержат положение об отдельном содержании заключенных в возрасте до 18 лет.
Cambodia has no clear law to determine that acts of torture are criminal or misdemeanour offences.
В Камбодже нет четкого закона, определяющего пытку в качестве тяжкого уголовного преступления.
The National Museums and Galleries of Scotland were established by Acts of Parliament in 1985 and 1906 respectively.
Национальные музеи и галереи Шотландии были созданы на основании законов, принятых парламентом соответственно в 1985 и 1906 годах.
Most of these protests stem from acts by local officials that were already clearly illegal under existing Chinese law.
Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон.
Both Acts offer insurance coverage and pensions in old age, and in the event of death, disability or industrial injury.
Оба закона обеспечивают страхование и пенсионное обеспечение по достижении преклонного возраста и в случае смерти, утраты трудоспособности или производственных травм.
Apart from the basic regulations contained in the Constitution, detailed norms within this scope are included in the following acts:
Помимо базовых положений, содержащихся в Конституции, детально оговоренные нормы в этом отношении включены в следующие законы:
273/1993 Coll., on Certain Conditions for Production, Dissemination and Archiving Audio-Visual Works, and Supplementing Certain Acts and Certain Other Regulations.
Закон № 273/1993 Соll. о некоторых условиях производства, распространения и архивирования аудиовизуальной продукции и о дополнениях к некоторым другим законам и предписаниям.
The Acts Amendment (Abortion) Act 1998 was introduced as a private member's bill and passed on the basis of a conscience vote.
В 1998 году по личной инициативе одного из депутатов был представлен законопроект о внесении поправок в Закон о порядке проведения абортов, который был принят на основе сознательного голосования.
Other acts and schemes support activities such as the promotion of biomass use, district heating, the construction and rehabilitation of residential buildings, solar power.
По линии других законов и программ может оказываться помощь в таких областях, как содействие использованию биомассы, районное отопление, строительство и восстановление жилых зданий, использование энергии солнца.
Section 211 of the United States Omnibus Consolidated and Emergency Supplemental Appropriations Act of 1999 and further acts of aggression with respect to trademarks
США. Раздел 211 Всеобъемлющего закона 1999 года о сводных дополнительных и чрезвычайных ассигнованиях Соединенных Штатов Америки и новые проблемы, связанные с торговыми марками
The Equal Opportunities Ombudsman (JämO) exercises supervision of compliance with the above-mentioned Acts, both in their affirmative aspects and in their anti-discriminatory aspects.
Омбудсмен по вопросам равенства возможностей (ОРВ) осуществляет надзор за соблюдением вышеупомянутых законов в плане как их позитивных аспектов, так и их антидискриминационных аспектов.
The Independent Assessor is a statutory post, established under the Terrorism Act 2000, and the Emergency Powers Acts before that, to provide an additional safeguard.
Должность независимого консультанта была предусмотрена Законом 2000 года о борьбе с терроризмом и предыдущими законами о чрезвычайных полномочиях в целях обеспечения дополнительных гарантий безопасности.
In order to comply with that obligation, the Act of 14 June 2002 inserted article 417ter into the Penal Code characterizing acts of torture as a crime.
Во исполнение этого обязательства в Уголовный кодекс была включена на основании Закона от 14 июня 2002 года статья 417-тер об уголовном преследовании за применение пыток.
In addition, those countries usually have workman compensation acts which specify the definitions and conditions of various amounts/types of compensation to which an employee is entitled.
Кроме того, в этих странах обычно существуют законы о компенсации трудящимся, в которых определяются условия и различные суммы/типы компенсации, на которые имеет право тот или иной работник.
For example, the Acts Interpretation Act 1924 provides that words importing the masculine gender include females, but since 2001 new laws are being made gender neutral where possible.
Например, в Законе о толковании законов 1924 года говорится, что слова мужского рода включают и женщин, однако с 2001 года в новых законах, по возможности, используется гендерно-нейтральная лексика.
To this End, Cambodia has drafted laws in dealing with terrorism which cover every step and measure to jointly suppress and combat against all forms of terrorist acts.
В связи с этим Камбоджа разработала проекты законов по борьбе с терроризмом, которые охватывают все правовые аспекты и предусматривают меры по совместному подавлению и борьбе со всеми формами террористической деятельности.
Both Acts guarantee citizens (both men and women) the right to enjoy a healthy environment that protects them against diseases that can be caused by misuse of the environment.
Оба закона гарантируют гражданам (и мужчинам, и женщинам) право на здоровую окружающую среду, исключающую возникновение болезней, провоцируемых неправильным обращением с окружающей средой.
The Acts of the Slovak Republic require that the persons participating in decision-making processes are directly affected in the area of their rights or interests protected by law.
В соответствии с законами Словацкой Республики лица, участвующие в процессах принятия решений, должны непосредственно затрагиваться с точки зрения их прав или интересов, защищаемых законом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité