Exemples d'utilisation de "Affected" en anglais

<>
Regarding post-traumatic stress disorder (PTSD) diagnosis in prisons, the regulation for prison staff was that the state of health of those affected should be established and any conditions, including PTSD, communicated to the medical commission. Что касается диагностики посттравматического стрессового расстройства (ПТСР), то персонал тюрем должен устанавливать состояние здоровья лиц, страдающих различными недугами, и сообщать о любых заболеваниях, включая ПТСР, медицинской комиссии.
Some major areas addressed in those documents are: reconciling family and work life and improving the living conditions of vulnerable families, such as large low-income families, single parent families, jobless households, or families affected by domestic violence, alcoholism or sex abuse. В этих документах шла речь о таких важных вопросах как совмещение семейных обязанностей и работы; повышение уровня жизни уязвимых семей, в частности многодетных семей с низким доходом, семей с одним родителем, безработных семей, семей, страдающих от бытового насилия, алкоголизма и сексуального насилия.
In that regard, the Government should realize that confinement of rescued victims of sex-trafficking and those seriously affected with HIV/AIDS in “quarantine-like” residential facilities, as contemplated in its national plan of action against trafficking in children and their commercial sexual exploitation, was contrary to human rights standards and was medically unnecessary, since AIDS victims were not contagious on normal personal contact. В этой связи правительству следует понять, что содержание спасенных жертв торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации и лиц, страдающих от ВИЧ/СПИДа, в жилых помещениях «карантинного типа», как предусмотрено в национальном плане действий по борьбе с торговлей детьми и их сексуальной эксплуатацией в коммерческих целях, противоречит нормам прав человека и не является необходимым с медицинской точки зрения, поскольку жертвы СПИДа не передают эту инфекцию в результате обычных личных контактов.
Standalone apps are not affected. Автономные приложения — без изменений.
Trent is not an affected twit. Трент вовсе не манерный кретин.
So our work wasn't affected. И наша работа не была задействована.
Solution 1: Skip the affected section Решение 1. Пропустите невоспроизводимый раздел
It's Africa that already is affected. И всегда страдает Африка.
The pain affected rich and poor alike. И богатые, и бедные, подвержены боли.
Other time zones may be affected too. Проблема может проявляться и в других часовых поясах.
The following Xbox Live Platforms are affected: Проблема встречается на следующих платформах Xbox Live.
Try to mount the affected Exchange database. Попытайтесь подключить базу данных Exchange, для которой было отображено сообщение об ошибке.
Water availability per capita in affected areas Водообеспеченность из расчета на душу населения
Then, try to mount the affected databases. Затем попытайтесь подключить неисправные базы данных.
So many more people would have been affected. И намного больше людей постадало бы.
Children are also being increasingly affected by asthma. Помимо этого, дети всё чаще будут страдать от астмы.
I'm afraid her mind has become affected. Боюсь, у нее помутился рассудок.
Addressed issue that affected URL encoding in Internet Explorer. Исправлена проблема с кодировкой URL-адресов в Internet Explorer.
Floods and earthquakes affected millions in Pakistan and China. Наводнения и землетрясения обрушились на миллионы людей в Пакистане и Китае.
After closing any affected notebook, try opening it again. Закрыв записную книжку, попробуйте снова открыть ее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !