Exemples d'utilisation de "Bin Said" en anglais
His Majesty Sultan Qaboos Bin Said issued royal instructions in October 2002 expanding the base of popular participation in elections for the Omani Consultative Council by granting every citizen, male or female, over the age of 21, the right to vote and to participate in the next election — scheduled for 4 October — to select the 83 members of the Consultative Council for its fifth session, from 2004 to 2006.
В октябре 2002 года Его Величество султан Кабус бен Саид издал королевские инструкции о расширении основы народного участия в выборах Консультативного совета Омана, предоставив всем гражданам, мужчинам и женщинам старше 21 года, право голоса и участия в следующих выборах — запланированных на 4 октября — выбрать 83 члена Консультативного совета на его пятую сессию, с 2004 по 2006 год.
Mr. Hao Bin (China) said that the United Nations web site in all official languages provided the general public in the Member States with an effective tool that allowed them direct and rapid access to information about the Organization.
Г-н Хао Бинь (Китай) говорит, что веб-сайт Организации Объединенных Наций на всех официальных языках предоставляет в распоряжение широкой аудитории в государствах-членах эффективный инструмент, который открывает прямой и оперативный доступ к информации об Организации.
Dubai’s ruler, Sheikh Mohammed Bin Rashid, said that, “We look forward to developing a new generation of students that is equipped to use the tools of the future.”
Как отметил правитель Дубая шейх Мохаммед бин-Рашид, «мы стремимся создать новое поколение студентов, которые будут хорошо подготовлены к использованию инструментов будущего».
The former prime minister of Malaysia, Mahathir Bin Mohammed, has said that "the Jews rule the world by proxy.
Бывший премьер-министр Малазии, Махатхир Бин-Мохаммед, как-то сказал, что "евреи правят миром чужими руками.
Though he was out of the public eye and al-Qaida seemed to be weakening, bin Laden never yielded control of his worldwide organization, U.S. officials said Wednesday.
Хотя бин Ладен вынужден был скрываться и «Аль-Каида» явно слабела, террорист никогда полностью не терял контроля над своей мировой организацией, заявили в среду представители США.
"Nobody asked us to join the army or the police," Sufian bin Qumu, Ansar al-Shariah's commander in Derna and a former Guantánamo detainee, said in an interview last April.
"Никто не просил нас присоединиться к армии или полиции, - рассказал в апрельском интервью Суфьян бин Куму, командующий группировкой "Ансар аль-Шариат" в Дерне и бывший заключенный на Гуантанамо.
The handwritten journal included significant dates bin Laden noted as preferred for attacking American targets, including the Fourth of July and the 10th anniversary of 9/11, a U.S. official said.
В его дневнике также упомянуты важные даты, которые бин Ладен считал предпочтительными для ударов по американским объектам. По словам одного из источников, в их число входили 4 июля и 10 годовщина 11 сентября.
Rossi praised Palestinian Authority spokesman Ghassan Katib, who said that bin Laden's death is a net positive, but what will it do to kill the hateful discourse and violence in the Middle East?
Росси похвалил представителя Палестинской национальной администрации Гассана Катиба, который заявил, что смерть бин Ладена сама по себе позитивна, но что она даст для прекращения пропитанных ненавистью споров и насилия на Ближнем Востоке?
In the second presidential debate, Obama said, “We will kill bin Laden.
Во время вторых президентских дебатов Обама сказал: «Мы убьём бин Ладена.
The same can be said of Saudi Arabia, where Crown Prince Mohammed bin Salman just purged the government and security apparatus to consolidate his power.
То же самое можно сказать о Саудовской Аравии, где наследный принц Мохаммед бин Салман просто очистил правительство и аппарат безопасности, чтобы укрепить свою власть.
British officials said the Americans had shared some information about the bin Laden cache but there had been nothing concrete yet to indicate his stamp on any of the recent terror attacks or plans in Britain – including a European plot last year involving the threat of a Mumbai-style shooting spree in a capital. Those officials spoke on condition of anonymity to discuss matters of intelligence.
Британские чиновники, которые согласились обсудить вопросы, связанные с разведданными, на условиях анонимности, утверждают, что американцы делились с ними определенной информацией о бин Ладене, однако эта информация не давала конкретных оснований говорить о его причастности к попыткам терактов в Британии – в том числе к прошлогоднему заговору, который грозил британской столице терактами, аналогичными произошедшим в Мумбаи.
Neighbor said she saw a sanitation truck come by this morning, to empty her bin.
Соседка сказала, что мусоровоз приезжал сегодня утром, чтобы забрать мусор.
In Tuesday's edition of the Times of India, editorial page writers said in their "End of the Road" commentary that, "Pakistani authorities have long denied bin Laden's and the al-Qaida leadership's presence inside that country.
В выпуске Times of India авторы редакционного материала в статье «Конец пути» дают следующий комментарий: «Пакистанские власти долгое время отрицали, что бин Ладен и руководство Аль-Каиды находятся на их территории.
The ECB yesterday came out with a EUR 60 bin monthly bond-purchasing program that is slated to kick off in March.
ЕЦБ объявил вчера о программе выкупа активов на 60 млрд евро в месяц с марта этого года.
It is said that adolescent friendships do not often last.
Говорят, что подростковая дружба не длится долго.
According to Kommersant, 27 banks are eligible for RUB 830 bin out of a total of RUB 1 trln.
По данным Коммерсанта, 27 банков могут претендовать на 830 млрд руб. из 1 трлн руб.
Upbeat sentiment prevailed on foreign equity markets yesterday, with virtually all stock indices reacting positively to rumors that the ECB is set to unveil a EUR 50 bin monthly bond-buying program through end 2016.
Позитив царил и на внешних площадках - выросли практически все мировые индексы. Настроение определяли слухи о запуске ЕЦБ новой программы выкупа активов на 50 млрд евро в месяц до конца 2016 г.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité