Exemples d'utilisation de "заявили" en russe
Traductions:
tous4906
state1773
say1372
declare651
report392
announce244
tell141
autres traductions333
Обе компании: Facebook и Apple заявили о грандиозной прибыли.
Both Facebook and Apple announced monster profits.
Это будут более добрые, более открытые "Наши", заявили нам.
It would be a kinder, more open Nashi, they told us.
Безусловно, не так много дипломатов заявили бы об этом прямо.
To be sure, few diplomats would state this so bluntly.
Правительства заявили: «Больше финансовой помощи не будет».
The governments said: “No more bailouts.”
Почти 7 из 10 респондентов (69%) заявили, что они намерены купить или сделать костюм на Хеллоуин.
Nearly 7 in 10 (69%) of respondents to the National Retail Federation’s report said they plan to purchase or make a costume this Halloween.
Наблюдатели ЕС также заявили о том, что результаты голосования не отвечают основным международным стандартам.
The EU observers also announced that the election tally had not met basic international standards.
Вы также заявили, что хотели бы и дальше честно трудиться.
You also told us that all you wanted was a chance to earn an honest living.
Эти диссиденты заявили и продемонстрировали, что их целью является свержение правительства Либерии вооруженным путем.
These dissidents have stated and demonstrated that their objective is to overthrow the Liberian Government by force of arms.
И, не дожидаясь моего ответа, они заявили – безусловно, нынешний результат.
Without even waiting for me to answer, they declared that it obviously was.
Около 80% голландских детей заявили, что их одноклассники «добрые и услужливые», по сравнению с 56% американских детей.
Some 80% of Dutch children report their classmates to be “kind and helpful,” compared to just 56% of American children.
Представители вооруженных сил заявили, что как защитники конституции они больше не могут поддерживать президента.
Representatives of the armed forces announced that, as defenders of the constitution, they could not support the president.
Когда менеджер ресторана обратился в полицию Вашингтона, ему заявили, что слухи – это свобода слова, защищаемая конституцией.
When the manager approached the DC police, he was told the rumors were constitutionally protected speech.
Друзья мадемуазель Волан официально заявили, что вы познакомились с ней, бродя вокруг её дома.
Friends of Miss Volant's stated that you met her by prowling around her house.
Они заявили, что "мы хотим свободы, мы хотим демократии.
They said that "we want freedom; we want democracy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité