Exemples d'utilisation de "Bringing together" en anglais avec la traduction "примирять"
Traductions:
tous707
объединять423
собирать76
объединение54
сводить вместе19
соединять17
примирять11
свести11
сводить4
сблизить3
сведенный3
сводящий2
сбор2
сближать1
autres traductions81
Bringing together children and young people from countries engaged in armed conflict and enabling them to understand each other's worlds is a step forward in creating peace over the long term.
Примирение детей и молодежи стран, вовлеченных в вооруженные конфликты, и предоставление им возможностей для взаимного понимания друг друга являются шагом вперед по пути к созданию условий для обеспечения мира в долгосрочном плане.
The so-called mixed tribunals, bringing together national and international judges, are a very useful approach in helping a society to put to rest a troubled past and in rendering proper reparation to the victims.
Так называемые смешанные трибуналы, в работе которых принимают участие как национальные, так и международные судьи, являются весьма эффективным механизмом оказания помощи обществу в деле примирения со своим прошлым и предоставления жертвам надлежащего возмещения ущерба.
Our global future depends on bringing these individual talents and universal rights together in common cause.
Наше глобальное будущее зависит от примирения этих отдельных дарований и универсальных прав в частных случаях.
The Arab League has given Egypt the lead role in bringing the two sides together, but Hamas has spurned Egypt's proposals.
Лига арабских государств предоставила ведущую роль в примирении двух сторон Египту, но партия ХАМАС с презрением отвергла предложения Египта.
“I wished, and so many of my colleagues wished, that this Conference had been able to create a much better atmosphere than it has, especially in the sense of reconciliation and bringing people closer together in condemning racism and racial discrimination in all its forms.
Как и многие мои коллеги, я хотел бы, чтобы в ходе этой Конференции удалось создать значительно более благоприятную атмосферу, чем та, которую мы наблюдаем, особенно с точки зрения примирения и сближения людей для осуждения расизма и расовой дискриминации во всех их формах.
Bringing the communities to the same table in one Assembly to discuss together matters of common concern to them, and thus obliging them to enter into dialogue, instead of having a kind of parallel administration of their affairs, will help to create conditions that will strengthen the reconciliation process.
Привлечение общин к совместному обсуждению за одним столом в общей Ассамблее вопросов, представляющих взаимный интерес, что будет обязывать их приступить к диалогу вместо создания каких-либо параллельных структур по управлению их делами, будет способствовать созданию условий для поощрения процесса примирения.
I am referring in particular to the Peace Monitoring Group on Bougainville and the International Peace Monitoring Team in the Solomon Islands, both of which are assisting in a very real way in building confidence and providing the conditions on the ground necessary for bringing the various parties in conflict together to resolve their differences.
Я имею в виду, в частности, Группу по наблюдению за установлением мира в Бугенвиле и Международную группу по наблюдению за установлением мира на Соломоновых островах, которые реально способствуют укреплению доверия и созданию условий на местах, необходимых для примирения различных сторон в конфликте и разрешения существующих между ними разногласий.
The Frente Amplio (FA) brings together nearly all the country's left-wing groups and has the loyal support of labor unions.
У первого социал-демократического правительства в истории Уругвая есть сравнительное преимущество в этом отношении перед Бразилией и Чили, так как социал-демократы представляют собой однопартийное большинство и Френте Амлио (FA) примиряет почти все левые партии страны и имеет серьезную поддержку со стороны профсоюзов.
For those reasons, the Government of Chad took the initiative to bring together the parties to the conflict in Darfur, at Abéché, Chad, in September 2003, to make them listen to reason.
По этой же причине правительство Чада выступило на встрече в Абеше, Чад, в сентябре 2003 года с инициативой примирения сторон конфликта в Дарфуре, чтобы заставить их прислушаться к голосу разума.
The first government of the left in Uruguayan history has comparative advantages in this respect, for, unlike in Brazil and Chile, Uruguay’s social democrats have ruled as a one-party majority government. The Frente Amplio (FA) brings together nearly all the country’s left-wing groups and has the loyal support of labor unions.
У первого социал-демократического правительства в истории Уругвая есть сравнительное преимущество в этом отношении перед Бразилией и Чили, так как социал-демократы представляют собой однопартийное большинство и Френте Амлио (FA) примиряет почти все левые партии страны и имеет серьезную поддержку со стороны профсоюзов.
It was the support of the international community that helped bring Sudanese parties together in 2005.
Именно поддержка международного сообщества помогла примирить суданские стороны в 2005 г.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité