Exemples d'utilisation de "Changes" en anglais avec la traduction "смена"
Traductions:
tous72025
изменять22656
изменяться19155
изменение15330
изменения10601
перемена1279
менять794
смена405
сменять388
поменять197
заменять181
динамика131
замена84
переодеваться68
разнообразие54
сдача32
биржа12
переодевать11
меняла11
пересадка9
обменивать8
переезжать8
перелом7
обмениваться6
видоизменяться6
преображать5
переделывать5
правка3
пересаживаться3
пересесть2
разменивать2
модуляция1
мелкие деньги1
перезвон1
портиться1
autres traductions568
Select the Change primary DNS suffix when domain membership changes check box.
Установите флажок Сменить основной DNS-суффикс при смене членства в домене.
Do such post-election changes in direction make a mockery of democracy?
Сделали ли из демократии посмешище подобные смены направления после выборов?
Updates on your network such as job changes, birthdays, and work anniversaries.
обновления о контактах из вашей сети, например, о смене работы, днях рождения и профессиональных юбилеях;
Show Facebook in this language: This changes the language of Facebook's interface.
Показывать Facebook на этом языке: Этот параметр используется для смены языка интерфейса Facebook.
Peace has survived multiple leadership changes on both sides of the Taiwan Strait.
Состояние мира сохранялось, несмотря на неоднократную смену руководства на обоих берегах Тайваньского пролива.
Even with policy changes, it takes time for governments to restore their credibility.
Даже при смене стратегии правительству понадобится время, чтобы восстановить кредитоспособность.
So while job changes are common in the Valley, unemployment rates are extremely low.
Хотя смена работы и является обычным делом в Долине, уровень безработицы практически очень невысок.
•... a reversal is where the price direction changes completely and reverses in the opposite direction.
•... разворот – это полная смена направления движения цены на противоположное.
The vendor’s hold status changes, and the employee can conduct business with the vendor.
После смены статуса поставщика сотрудник может вести с ним дела.
Rail traffic could be considered as efficient (despite gauge changes) because rail corridors offer the possibility for through traffic.
Железнодорожный транспорт можно считать не менее эффективным (несмотря на необходимость смены колесных пар), поскольку железнодорожные коридоры обеспечивают возможность для осуществления сквозных перевозок.
From Kim's perspective, encountering such leadership changes and subsequent policy clashes are both bewildering and difficult to assimilate.
С его точки зрения, подобные смены руководства и вытекающие из этого несовпадения политических курсов являются озадачивающими и непривычными.
Blair's departure left Bush increasingly isolated diplomatically, with changes of government in Berlin and Paris bringing only superficial improvements.
Уход Блэра оставил Буша в усиленной дипломатической изоляции, и смена правительств в Берлине и Париже принесли только поверхностное облегчение.
This includes job changes, work anniversaries, birthdays, pre and post-meeting updates, and new articles that your connections have published.
Сюда входит информация о смене работы, профессиональных юбилеях и днях рождения, обновления, предшествующие встречам и следующие за ними, а также данные о новых статьях, опубликованных вашими контактами.
Use the procedure above to ensure that the Change primary DNS suffix when domain membership changes check box is clear.
Используйте процедуру, приведенную выше, для обеспечения снятия флажка Сменить основной DNS-суффикс при смене членства в домене.
Oh, well, to answer your question, in the restaurant industry, there's a lot of turnover and changes in management.
Что ж, в ответ на твой вопрос - в ресторанном бизнесе большая текучка и частая смена управления.
Furthermore, government changes since early 2008 have either led to no change with respect to reform or favored pro-reform parties.
Более того, смена правительств с начала 2008 года не привела ни к отменам реформ, ни к снижению популярности партий, поддерживающих реформы.
Workers can no longer expect the security of lifetime employment, but must be prepared for job changes several times in their working lives.
Трудящиеся уже не могут рассчитывать на гарантированную занятость в течение всей жизни, а должны быть готовы к неоднократной смене места работы в процессе своей производственной деятельности.
Countercyclical fiscal policy had been largely discredited because of the delays involved in implementing fiscal changes and households’ weak response to temporary tax cuts.
Антициклическая бюджетно-налоговая политика в основном ставилась под сомнение из-за задержек, обычно связанных с проведением смены налогово-бюджетной программы и слабой реакции домашних хозяйств на временные сокращения налогов.
Some say that it is achieved only once a country has passed the "two-turnover test," that is, two changes of government without violence.
Некоторые считают, что она достигается лишь после того, как страна прошла испытание "двумя передачами власти", то есть произошли две ненасильственные смены правительства.
The baby sits on a parent's lap, and we train them to turn their heads when a sound changes - like from "ah" to "ee."
Младенцы сидят на руках у родителей, а мы тренируем их поворачивать голову при смене звука - например, с "а" на "е".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité