Exemples d'utilisation de "Combine" en anglais avec la traduction "совмещать"
Traductions:
tous2079
объединять794
объединяться478
сочетать227
совмещать97
объединение81
сочетаться62
комбинировать60
смешивать37
смешиваться30
скомбинировать19
комбинироваться9
комбинат6
совмещаться4
складывать2
комбайн2
сочетавшийся2
комбинированный2
autres traductions167
These innovative companies' approaches combine three ideas.
Подходы подобных новаторских компаний совмещают в себе три идеи.
To combine planned orders, use the following procedure:
Для совмещения спланированных заказов выполните следующую процедуру.
Successful traders usually combine technical and fundamental analysis.
Успешные трейдеры обычно совмещают технический и фундаментальный анализ.
Who says we can't combine business with pleasure?
Кто сказал, что мы не можем совместить приятное с полезным?
•... you can combine the SAR with the ADX to achieve higher performance.
•... вы можете совместить SAR и ADX, чтобы достичь более качественных результатов.
•... combine the SAR with indicators designed to determine the strength of a trend.
•... совмещайте SAR с индикаторами, созданными для определения силы тренда.
In France, Italy and Spain the general practice has been to combine the roles.
Во Франции, Италии и Испании общая практика состоит в совмещении этих ролей.
Almost everywhere, debate has raged about how to combine market forces and social security.
Практически повсеместно ведутся горячие дискуссии относительно того, как совместить рыночные силы и социальное обеспечение.
And I think to tackle it, we need to combine psychology, marketing, art, we've seen that.
И, мне кажется, чтобы решить её, нам надо совместить психологию, маркетинг, искусство, мы уже видели это.
I originally had opened the studio in New York to combine my two loves, music and design.
Я открыл студию в Нью-Йорке, чтобы совместить два своих любимых дела - музыку и дизайн.
So you have the engine, now what if you combine the petals and the engine in the center?
У вас есть двигатель, теперь, что же будет, если вы совместите лепестки-панели и двигатель в центре.
When we combine this with the data from the original signal we get these encrypted pages of text.
Совместив данные с первоначальным сигналом мы получили страницы зашифрованного текста.
They also are looking for technical solutions to combine harvesters and forwarders in order to reduce forwarding costs.
Они также ведут поиск технических решений для совмещения лесозаготовительных и трелевочных операций в целях сокращения затрат на трелевку.
I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder.
Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение - это настоящее чудо природы.
Organizational skill – the ability to attract and manage an effective cabinet – is difficult to combine with government by Twitter.
Организационные навыки – способность привлекать и управлять эффективным кабинетом – сложно совместить с управлением посредством Twitter.
And, third, realistic solutions are possible, which will allow the world to combine economic development and control of greenhouse gases.
И, в-третьих, существуют реалистичные решения, которые позволят миру совместить экономическое развитие и контроль над выбросом парниковых газов.
My mother taught me if you try to combine talking and eating, you'll end up doing neither very well.
Моя мать наставляла меня не пытаться совмещать еду и беседу, потому что ни одно из этих дел в итоге не будет сделано хорошо.
Good leaders construct teams that combine these functions, making sure to hire subordinates who can compensate for the leader's managerial deficiencies.
Хорошие лидеры создают команды, которые совмещают эти функции, заботясь о том, чтобы нанимать подчиненных, которые могут компенсировать организаторские недостатки лидера.
It is best to combine it with indicators designed to determine the strength of a trend, not the direction of the trend.
Лучше всего совмещать его с индикаторами, созданными для определения силы тренда, а не его направления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité