Exemples d'utilisation de "Convicts" en anglais avec la traduction "осуждать"
Convicts are provided with individual bunks and bedding.
Осужденным предоставляются индивидуальные спальные места и постельные принадлежности.
Convicts are provided with a separate bed and bedding.
Осужденным предоставляются индивидуальное спальное место и постельные принадлежности.
The disease is the reason for his isolation from other convicts and free persons.
Причиной его изоляции от других осужденных и свободных граждан является его заболевание.
Convicts will also be allowed to perform community service as part of the sentence.
Осужденным будет также разрешаться в порядке отбывания срока наказания выполнять общинные работы.
Four convicts lost their lives in the mass escape from Escuintla maximum security prison.
Четыре осужденных погибли в результате массового побега из тюрьмы строгого режима в Эскуинтле.
To be kept apart from other convicts and in cells of not more than two prisoners;
содержаться отдельно от других осужденных, при этом в камере не может содержаться более двух осужденных;
Thus, for example, Saudi women, but not convicts, are barred from participating in the forthcoming municipal elections.
Так например, Саудовским женщинам, но не осужденным преступникам, запрещено участвовать в предстоящих муниципальных выборах.
Correctional institutions provide moral, legal, labour, physical and other re-education of convicts, which is instrumental in achieving the goal of correction.
В исправительных учреждениях осуществляется нравственное, правовое, трудовое, физическое и иное воспитание осужденных, способствующее достижению цели их исправления.
In June 2006, President Arroyo had abolished capital punishment, commuting 1,200 death sentences to life imprisonment, including those of 27 female convicts.
В июне 2006 года президент Арройо отменила смертную казнь, заменив 1200 осужденным, в том числе 27 женщинам, смертные приговоры на пожизненное заключение.
Convicts in punishment cells, disciplinary units, special cells and solitary-confinement cells are permitted to make telephone calls solely in exceptional personal circumstances.
Осужденным, отбывающим меру взыскания в штрафных, дисциплинарных изоляторах, помещениях камерного типа и одиночных камерах, телефонный разговор может быть разрешен лишь при исключительных личных обстоятельствах.
Convicts in punishment cells forfeit the right to have visitors, make telephone calls, buy food and receive parcels, hand-delivered packages, and packets.
Осужденные, содержащиеся в штрафных изоляторах, лишаются права свидания, телефонных разговоров, приобретения продуктов питания, получения посылок, передач и бандеролей.
Some 180 complaints of unlawful conduct by correction system staff were received, including 15 alleging violations of the rights of convicts in correctional colonies.
На неправомерные действия сотрудников УИС поступило 180 обращений, из них на нарушение прав осужденных в исправительных колониях- 15 обращений.
In the Polish penitentiary system convicts serve the penalty of deprivation of liberty in correctional facilities of three types: lock-up, semi-open, and open.
В польской пенитенциарной системе осужденные отбывают наказание в виде лишения свободы в исправительных учреждениях трех типов: закрытого, полуоткрытого и открытого.
Article 95 of the Penal Enforcement Code stipulates that convicts are permitted to send and receive letters and telegrams, without restriction, at their own expense.
В соответствии со статьей 95 Кодекса исполнения уголовных наказаний Республики Таджикистан осужденным разрешается получать и отправлять за свой счет письма и телеграммы без ограничения их количества.
Leading issues under consideration included the proper administration of prisons, possible alternatives to imprisonment, modes of rehabilitating convicts, treatment of juvenile offenders and extradition treaties.
Главные вопросы, обсуждавшиеся на этом конгрессе, включали надлежащее управление тюрьмами, возможные альтернативы тюремному заключению, способы социальной реабилитации осужденных, обращение с несовершеннолетними правонарушителями и международные договоры о выдаче преступников.
The Penal Enforcement Code gives a clearer statement of the prohibition of torture, cruel or degrading treatment of the convicts than the Corrective Labour Code did.
В Уголовно-исполнительном кодексе содержится более четкая, чем в Исправительно-трудовом кодексе, формулировка о запрещении пыток и жестокого или унижающего достоинство обращения с осужденными.
Article 3 of the Penal Enforcement Code provides for legal assistance to convicts, which is one of the aims and purposes of Tajik penal corrections law.
В статье 3 Кодекса исполнения уголовных наказаний предусмотрено оказание правовой помощи осужденным, что является целью и задачей законодательства Республики об исполнении уголовных наказаний.
Special X-Ray equipment is present in Tbilisi Prison No. 5, Medical Institution for Convicts and Prisoners and Ksani Care Institution for Prisoners Infected with Tuberculosis.
Специальное рентгеновское оборудование имеется в тюрьме № 5 в Тбилиси и больнице для осужденных и заключенных, а также в лечебнице для заключенных, больных туберкулезом, в Ксани.
Participation of the counsel for the defence in all stages of the criminal procedure has great importance in ensuring decrease of abuse of detainees, prisoners and convicts.
Участие адвоката в ведении защиты на всех этапах уголовного разбирательства является крайне важным для борьбы с нарушением прав задержанных, осужденных и заключенных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité