Exemples d'utilisation de "Countries" en anglais avec la traduction "население"

<>
Accelerated population ageing in developing countries Ускоренное старение населения в развивающихся странах
Middle-income countries, by definition, lack capital. Страны со средним уровнем доходов на душу населения по определению испытывают недостаток в акционерных капиталах.
As rich countries age, they need more workers. По мере того как население богатых стран стареет, им требуется все больше работников.
Shock-therapy countries saw incomes plunge and poverty soar. Страны, выбравшие путь шоковой терапии, пережили катастрофическое падение доходов и обнищание населения.
The world’s poorest countries are experiencing the fastest population growth. Самый быстрый рост населения наблюдается в самых бедных странах.
Could a person of color win power in other white-majority countries? Может ли "цветной" человек получить большинство голосов в других странах с большинством белого населения?
It then expelled the native inhabitants, who became refugees in neighbouring countries. Тогда он решил выдворить местное население, которое стало беженцами в соседних странах.
That's because the two countries have about the same population size. Это происходит из-за практически одинаковой численности населения стран.
Hence, their real per capita incomes are lower relative to other countries. Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах.
Without exception, population growth in rich countries has slowed to a crawl. Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился.
Many low-income countries will suffer from the decline in commodity prices. Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления.
Most developing countries also benefited from the low per capital income adjustment. Большинство развивающихся стран также выигрывают от скидки на низкий доход на душу населения.
Figure III Per capita residential energy consumption by fuel type, selected countries Потребление энергии домашними хозяйствами в расчете на душу населения по виду топлива в отдельных странах
By contrast, none of the 16 Arab Muslim-majority countries is an overachiever. В отличие от этого, ни одна из шестнадцати арабских стран, в которых большинство населения составляют мусульмане, не является сверхуспевающей.
Most poor adults in developing countries have to work, if only to survive. Большая часть взрослого населения, проживающего за чертой бедности, в развивающихся странах вынуждена работать, лишь бы выжить.
In Table 4, the population densities among the nine countries can be compared. Таблица 4 дает возможность сопоставить показатели плотности населения в рассматриваемых девяти странах.
These are three low-income countries with HIV prevalence rates of roughly 15%. Эти три страны являются странами с низким доходом и количеством ВИЧ инфицированных, составляющим приблизительно 15% населения.
Unless the economies of developing countries grow, they will remain mired in poverty. Если экономики развивающихся стран не будут расти, их населения и дальше будет жить в нищете.
In some European countries, like France and Ireland, the population will actually rise. В некоторых европейских странах, таких как Франция и Ирландия, население в действительности увеличится.
The "minimally" fair allocation to the developing countries requires equal emission rights per capita. "Минимально" справедливое распределение для развивающихся стран подразумевает равные права на осуществление выбросов на душу населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !