Exemples d'utilisation de "Deeds" en anglais avec la traduction "дело"
The international community has not matched words with deeds.
У международного сообщества слова расходятся с делами.
Their words appear to have nothing to do with their deeds.
Кажется, будто их слова расходятся с их делами.
For obvious reasons, marketers are compelled to talk about doing these good deeds.
По очевидным причинам бизнесу приходится говорить о своих добрых делах.
The great nuclear power should demonstrate their resolve not only in words, but in deeds.
Великие ядерные державы должны продемонстрировать свою решимость не только на словах, но и на деле.
It asked customers to purchase chocolate with the promise of good deeds towards loved ones.
От покупателей требовалось купить шоколад, с обещанием делать добрые дела для своих близких.
Faith and good deeds can bring deliverance and the good life, even in this world.
Вера и добрые дела могут принести избавление и благоденствие даже в этой жизни.
Instead, he worked tirelessly to expand the identity of his followers both by words and deeds.
Но вместо этого он неутомимо работал над расширением самобытности своих последователей, как на словах, так и на деле.
Oh, yeah, Fincher's got some solicitor feller checking the land deeds, trying to stake his claim.
Да, Финчер нанял адвоката, по земельным делам, который пытается подтвердить его притязания.
The Security Council has been calling for a larger role for regional arrangements, and it should translate its words into deeds.
Совет Безопасности призывал и призывает к расширению роли региональных механизмов, и он должен доказать свои слова делами.
Critics point to his sometimes reckless sexual behavior; to his scant legislative record; and to his failure to match words with deeds.
Критики указывают на его временами бесшабашное сексуальное поведение, на его более чем скромные достижения на законодательной ниве, а также на то, что слова у него расходились с делами.
He saw Tabitha Laird and her son and he saw an opportunity to bask in the glory of his own good deeds.
Он увидел Табиту Лайрд и ее сына и увидел возможность греться в лучах славы своих добрых дел.
If true African unity is to emerge, Africa's rulers must be committed to it, not just in words, but by deeds.
Для создания настоящего африканского единства, правители стран Африки должны стремиться к нему не только на словах, но и на деле.
Indeed, the achievements recorded since the entry into force of the Ottawa Convention are clear testimony that words can be matched with deeds.
По сути достижения, зафиксированные после вступления в силу Оттавской конвенции, являются четким свидетельством того, что слова могут быть подкреплены делами.
Some delegations reported on progress in their own countries in terms of naturalization and/or the granting of property deeds to returning refugees.
Некоторые делегации сообщили об успехах, достигнутых в их собственных странах в деле натурализации и/или предоставления прав собственности возвращающимся беженцам.
It is important now for both sides to follow up their words and signatures with deeds and actions, and to fully observe the ceasefire.
Сейчас важно обеспечить, чтобы обе стороны подкрепили свои слова и подписи делами и действиями и в полной мере соблюдали режим прекращения огня.
Beyond undertaking dark deeds as one of Mao’s lieutenants, Deng played a decisive role in ordering the massacre in Tiananmen Square in 1989.
Кроме выполнения темных дел, в качестве одного из лейтенантов Мао, Дэн сыграл решающую роль отдавая, распоряжения о бойне на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité