Exemples d'utilisation de "Discrepancies" en anglais

<>
He soon spotted some intriguing discrepancies. Он заметил некоторые любопытные расхождения.
By default, negative price discrepancies are allowed. По умолчанию отрицательные несоответствия цен допустимы.
We have no discrepancies and contentions. Нет у нас разночтений и разногласий.
In this respect, JIU observed in paragraph 6 of its report that “until now, the case law of the United Nations Administrative Tribunal and the ILO Administrative Tribunal has been surprisingly uniform and consistent”, but made reference to “some discrepancies in case law that could be avoided with better cooperation between the Tribunals”. В этой связи ОИГ в пункте 6 своего доклада отметила, что «до настоящего времени практика Административного трибунала Организации Объединенных Наций и Административного трибунала МОТ была на удивление единообразной и последовательной», однако указала на «некоторые несовпадения в судебной практике, которых можно было бы избежать за счет совершенствования сотрудничества между трибуналами».
But to date no such discrepancies have been found at CERN. Но пока в ЦЕРНе таких расхождений не нашли.
Check intercompany order price discrepancies [AX 2012] Проверка несоответствия в ценах внутрихолдингового заказа [AX 2012]
Verification of the discrepancies showed transfers of balances from one FBPMS account grouping to another. Проверка разночтений позволила выявить переводы остатков средств с одной группы счетов в СУФБП в другую.
Challenged about these discrepancies, he was unable to offer a plausible explanation. Будучи поставленным перед фактом этих расхождений, он не мог правдоподобно их разъяснить.
Differences among these documents are called matching discrepancies. Отличия между этими документами называются несоответствиями.
Discrepancies are usually insignificant and no attempt has been made in this study to examine this data discrepancy issues in any depth. Эти разночтения обычно незначительны, и в данном исследовании не стоит задача глубокого исследования этой проблемы различий в данных.
You may also be seeing discrepancies because your pixel isn't firing correctly. Расхождение может быть также связано с тем, что пиксель работает некорректно.
Michael reviews vendor invoice matching information and looks for discrepancies. Михаил изучает информацию сопоставления накладных поставщика и ищет несоответствия.
UNFPA further informed the Board that it would ensure that discrepancies between certificates of expenditure, audit reports, Atlas and the nationally executed expenditure database were followed up by management and would continue to request country offices to provide complete audit reports. ЮНФПА далее проинформировал Комиссию о том, что руководство проследит за всеми разночтениями между ведомостью расходов, докладами о ревизии, системой «Атлас» и базой данных по НИ и будет по-прежнему требовать от страновых отделений представления полных докладов о ревизии.
As the volume of transactions increases, discrepancies between receipts and invoices are also increasing. Так как объем проводок увеличивается, увеличивается количество расхождений между поступлениями и накладными.
If you find discrepancies, you can adjust posted voucher transactions. Если будут найдены несоответствия, имеется возможность корректировки разнесенных проводок ваучера.
The purpose of the meeting was to improve the monitoring and tracking of shipments of chemicals, especially in free trade zones and free ports, so as to eliminate any data discrepancies on imports and exports caused by free trade zones and free ports. Цель проведения этого совещания заключалась в улучшении мониторинга и отслеживания перевозок химических веществ, особенно в свободных торговых зонах и свободных портах, с тем чтобы устранить какие-либо разночтения в данных об импорте и экспорте, которые могут возникнуть в результате прохождения груза через свободные торговые зоны и свободные порты.
Cross-check the reported information on transfers and acquisitions between Parties [and highlight any discrepancies]; проводит перекрестную проверку представленной информации о передачах и приобретениях между Сторонами [и выявляет любые расхождения];
Matching discrepancies are compared with the tolerances that are specified. Совпадающие несоответствия сравниваются с указанными допусками.
The apparent discrepancies referred to do not relate to the material balance, as all evidence brought forth in support of all material balances through the end of 1990 were handed over to the former UNSCOM, and the Iraqi side will clarify this point with the UNMOVIC experts. Мнимые разночтения, о которых идет речь, не касаются материального баланса, поскольку все доказательства, представленные в обоснование всех материальных балансов за период до конца 1990 года включительно, были переданы в распоряжение еще действовавшей ЮНСКОМ, и иракская сторона выяснит этот момент с экспертами ЮНМОВИК.
There were some discrepancies in the mass fluxes between environmental compartments calculated by different models. Отмечается ряд расхождений в массовых потоках между теми или иными экологическими средами, рассчитанных с помощью различных моделей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !