Exemples d'utilisation de "Doing" en anglais

<>
In doing so we must comply with any applicable law. При этом мы должны соблюдать действующее законодательство.
By doing so, Bulk Email Provider attached the DKIM signature to the message header. Таким образом он добавляет подпись DKIM в заголовок сообщения.
We have been doing research on botany, and we have a small herbarium of 4,500 sheets of plants. Мы проводили исследование по ботанике, и у нас был небольшой гербарий, состоящий из 4500 видов растений.
Their impact is unpredictable, and that may end up doing more harm than good. Их влияние непредсказуемо, и, возможно, в конечном итоге принесет больше вреда, чем пользы.
By doing well, it is argued, people do good. Утверждается, что преуспевающие люди приносят обществу благо.
(She is doing well now and, in fact, just won a mini-marathon.) (Сейчас у нее все хорошо, фактически, она только что выиграла минимарафон).
This meant doing away with inconvenient environmental impact assessments and public hearings. Это означало отказ от неудобной оценки возможного воздействия на окружающую среду и публичных дискуссий.
The economists all began from the assumption that the UK was doing fine, with GDP growth well above the European average, and unemployment well below. Все экономисты исходили из предположения, что у Великобритании всё в порядке: рост ВВП в стране выше среднеевропейских уровней, а уровень безработицы – намного ниже.
Her mother said it was out of the question, and she gave her a tea towel, because they were doing the dishes. Ее мать сказала, что это об этом не может быть и речи, и дала ей кухонное полотенце, потому что они мыли посуду.
James Walker, the founder of Stealth, is doing time at Oakdale. Джеймс Уолкер, основатель "Стелс", отбывает срок в Окдейле.
And this is me doing the splits at nationals. А это я сажусь на шпагат на соревнованиях.
You have been doing well at school so far. Пока что ты успевал в школе.
I have little doubt that learning by doing will eventually lead to coherent programs. Я не сомневаюсь, что обучение на собственном опыте, в конце концов, приведёт к разработке тщательно согласованных программ действий.
By this standard, we are doing badly. Благодаря такому стандарту мы и имеем проблемы.
We're doing his restaurant over in the power and light district. Мы переделываем его ресторан в фешенебельном районе.
Wait, you're doing the laundry? Подожди, ты стираешь?
But adhering to an approach that overlooks these factors is akin to doing away with fire departments, on the grounds that without them people would be more careful – and so there would then be no fires. Но придерживаться подхода, что не обращает внимания на эти факторы, это все равно, что покончить с пожарными, на том основании, что без них люди станут более осторожными - и соответственно пожаров не будет.
He visited Mexico before any other country, renewed Temporary Protection Status for Central American immigrants, maintained President Bill Clinton's waiver of certain trade restrictions on countries and companies doing business with Cuba, and gave new impetus to the negotiations to create a Free Trade Area of the Americas. Он посетил Мексику до того, как поехать в другую страну, возобновил Статус Временной Защиты для иммигрантов из Центральной Америки, поддержал отказ президента Билла Клинтона от определенных торговых ограничений на страны и компании, которые поддерживали деловые отношения с Кубой, и дал новый стимул переговорам о создании Свободной Торговой Зоны континентов Америки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !