Exemples d'utilisation de "Executing" en anglais avec la traduction "выполнять"
Traductions:
tous1485
исполнять394
выполнять370
выполняться230
осуществлять164
казнить150
выполнение49
исполняться42
подписывать9
запускать4
казнь4
запускаться2
осуществлявшийся1
подписание1
autres traductions65
Executing all of these commands requires an administrative password.
Для выполнения всех указанных команд необходим администраторский пароль.
So the robot is obviously capable of executing any curve trajectory.
Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории.
In a deadlock, processes never finish executing and system resources are occupied.
Во время блокировки процессы никогда не завершают свое выполнение, и системные ресурсы остаются занятыми.
The main thing now is actualizing your moments and executing the game plan.
Главное сейчас - реализация своих моментов и выполнение игрового задания.
This window can be opened by executing the command "Tools — History Center" or by pressing F2.
Это окно можно открыть, выполнив команду меню "Сервис — Архив котировок" либо нажав клавишу F2.
Active Directory Connector server is not executing any connection agreements and is a candidate for removal
Сервер Active Directory Connector не выполняет никакие соглашения о соединении и может быть удален
The server executes a dependent operation only after the operation it depends on has finished executing.
В этом случае сервер выполнит зависимую операцию только после того, как завершится выполнение операции, от которой она зависит.
Recently, Deutsche Telekom charged Deutsche Bank with rank disloyalty for executing a large sell order on its stock.
Недавно «Дойче Телеком» (Deutsche Telekom) обвинил «Дойче Банк» в грубейшей ошибке, связанной с выполнением крупного заказа на продажу их акций.
Has your country reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for executing requests in connection with countering illicit trafficking by sea?
Были ли в вашей стране пересмотрены, упрощены или каким-либо иным образом укреплены процедуры выполнения просьб в связи с борьбой с незаконным оборотом наркотиков на море?
It also seeks compensation for the extra costs incurred in executing certain additional works, and amounts owed to it by Kharafi.
Она также истребует компенсацию дополнительных расходов, понесенных в связи с выполнением некоторых дополнительных работ, а также суммы задолженности " Харафи ".
But the CCP’s role is to set the direction of policy; executing the Party’s decisions is the government’s job.
Однако роль КПК заключается в том, чтобы задать направление политики; выполнение решений Партии является работой государства.
Executing the strategies discussed here to transform the culture and technology of investment banks will help support the achievement of that goal.
Выполнение рассмотренных стратегий для преобразования корпоративной культуры и технологий инвестиционных банков поможет достижению этой цели.
Public servants who are knowledgeable, skilled and committed in executing functions related to ensuring law and order, justice, audit and administrative control.
знающие, опытные и преданные государственные служащие, с достоинством выполняющие функции, связанные с обеспечением законопорядка, правосудия, ревизии и административного контроля.
Several States (25 per cent) had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for executing requests to cooperate against drug trafficking by sea.
Некоторые государства (25 процентов) пересмотрели, упростили или иным образом укрепили процедуры выполнения просьб о сотрудничестве в связи с борьбой с незаконным оборотом наркотиков на море. В.
Of those States, 25 per cent had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for executing requests in connection with drug trafficking by sea.
При этом 25 процентов таких государств пересмотрели, упростили или иным образом укрепили процедуры выполнения просьб в связи с борьбой с незаконным оборотом наркотиков на море.
The main execution factors that we use to determine the best possible result are price and the costs associated with executing the Transaction.
Основные факторы выполнения, используемые нами для определения наилучших возможных результатов - это цена и стоимость, связанные с выполнением операции.
More generally, the state’s role must shift from executing well-defined programs to supporting trial-and-error experimentation and tolerating entrepreneurial failure.
В целом, роль государства должна переместиться от выполнения строго определенных программ к экспериментам на базе проб и ошибок, а также терпимости к неудачам предпринимателей.
So, what are we thinking, that she's the mastermind, the femme fatale, the one who seduced the other three into executing her plan?
Итак, получается, что она - серый кардинал, роковая женщина, подбившая остальных трех на выполнение своего плана?
The ESDP does not necessarily require Security Council authorization as a condition for its missions, and it retains an independent role in executing them.
ESDP не требует разрешения Совета безопасности на проведение своих миссий и сохраняет свою независимою роль в их выполнении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité