Exemples d'utilisation de "Failed" en anglais avec la traduction "неудавшийся"
Traductions:
tous3746
не удаваться399
проваливаться232
быть не в состоянии176
потерпеть неудачу169
сбоить72
неудавшийся63
отказывать46
несостоявшийся39
потерпеть крах34
подводить33
терпеть неудачу30
завершаться ошибкой30
рухнуть29
завершаться неудачей16
обанкротившийся12
завершаться с ошибкой10
выходить из строя8
потерпевший крах3
оправдывать себя3
расстраиваться3
преминуть2
autres traductions2337
NZD/USD: Failed Breakout Portends Possible Pullback
NZD/USD: неудавшийся прорыв предполагает возможный откат
Nigeria is a paradigm of failed development.
Нигерия представляет собой пример неудавшегося развития.
You may also handle a failed or canceled login:
Также можно обработать неудавшийся или отмененный вход:
She brings a kir to Hipolito, a failed writer.
А вот она несёт аперитив неудавшемуся писателю Ипполито.
The failed putsch created a rare opportunity for national unity.
Неудавшийся путч создал редкую возможность для национального единства.
She's bringing a kir to Hipolito, a failed writer.
А вот она несёт аперитив неудавшемуся писателю Ипполито.
Failed direct talks have often led to a spike in violence.
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия.
Otherwise, we will all remain addicted to a failed drug war.
Иначе неудавшаяся война с наркотиками так и останется нашим общим болезненным пристрастием.
Chen's record suggests he will hang on to his failed presidency.
Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство.
Five years after the Copenhagen conference failed, governments finally need to act responsibly.
Пять лет спустя, после неудавшейся конференции в Копенгагене, Правительства, наконец, должны действовать ответственно.
Even after a failed assassination attempt, the US again brushed off requests for aid.
Даже после неудавшегося покушения на президента Боливии, США отмахнулись от всех просьб о помощи.
The failed WTO meeting in Cancun of two weeks ago should serve as a warning:
Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением:
The next war, terrorist attack, or failed peace initiative may lurk just around the corner.
Возможно, что очередная война, террористическая атака или неудавшаяся мирная инициатива уже не за горами.
All of us knew that a failed interrogation could mean being dropped from the course.
Все мы знали, что неудавшийся допрос может означать отчисление с курса.
The previously failed connection attempts are controlled by the transient failure retry count and interval values.
Для контроля ранее неудавшихся попыток подключения используются значения количества повторных попыток при временных ошибках и интервала между ними.
Now after a failed coup, Turkey has gone after Turkish military officers serving in NATO command positions.
Сегодня, после неудавшегося переворота, Турция преследует турецких офицеров, занимающих командные позиции в НАТО.
The fact that this pattern represented a failed breakout to new highs further bolsters its bearish implications.
Тот факт, что эта модель представляет собой неудавшийся прорыв до новых максимумов еще больше подтверждает медвежье развитие.
Despite his failed bid to orchestrate a ceasefire between Israel and Hamas, was he not right to try?
Несмотря на его неудавшуюся попытку прекратить огонь между Израилем и Хамасом, разве не должен он был попробовать сделать это?
And one thing that happened there was also the Pakistani Taliban took credit for that failed car bombing.
И что еще произошло - пакистанский "Талибан" взял ответственность за неудавшийся взрыв.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité