Exemples d'utilisation de "Fine" en anglais avec la traduction "взыскание"
Traductions:
tous2238
штраф671
хороший379
прекрасный149
в порядке140
оштрафовать57
ладно45
тонкий45
мелкий37
отлично32
красивый25
тонкодисперсный21
мелкодисперсный18
взыскание8
штрафовать7
пеня6
подвергать штрафу3
ясный2
нормуль1
утонченный1
наложить штраф1
autres traductions590
The arrest was made, pursuant to a judicial warrant, in accordance with normal police procedure applicable to fine defaulters.
Арест был произведен согласно судебному приказу в соответствии с обычной полицейской процедурой, применяемой для взыскания штрафа с лица, уклоняющегося от его уплаты.
It included new offences for human smuggling and trafficking in persons, carrying a maximum penalty of life imprisonment, a fine of up to $ 1 million, or both.
В этот закон включены новые преступления- незаконный провоз и торговля людьми, за совершение которых установлено максимальное наказание в виде пожизненного тюремного заключения, взыскания штрафа в размере до 1 млн. долларов или применения обеих мер наказания.
The Supreme Court therefore allowed part of the appeal and reduced the sentence to seven years'imprisonment; it also withdrew the fine, but upheld the remaining elements of the contested sentence.
Как следствие, Верховный суд частично удовлетворил жалобу и сократил срок тюремного заключения до семи лет, отменил взыскание штрафа, но в остальном сохранил в силе обжалованный приговор.
Under that policy, the GVH may waive fully or partially the fine to be imposed on those undertakings that cooperate in the detection of secret cartels and in the destabilization of functioning collusions.
Согласно этой политике, ГВХ может полностью или частично отказаться от взыскания штрафа с предприятий, которые сотрудничают в деле выявления тайных картелей и устранения фактических случаев сговора.
Article 77 of the Penal Code provides that, if a pecuniary penalty or fine has been imposed concurrently with restitution of damages to the victim, and the offender's property is insufficient to satisfy both obligations, restitution shall be preferred.
Статья 77 Уголовного кодекса предусматривает, что, если денежное взыскание или штраф наложены судом одновременно с решением о возмещении жертве нанесенного ущерба, а собственности ответчика недостаточно для удовлетворения обоих требований, предпочтение отдается возмещению ущерба.
In overturning an earlier negative decision by a district court against an application by the temporary Media Commissioner to enforce an unpaid fine against the daily newspaper, Bota Sot, the Supreme Court on 20 August re-established the Commissioner's authority to enforce sanctions.
Отменив вынесенное ранее окружным судом решение об отклонении заявления Временного уполномоченного по средствам массовой информации с просьбой обеспечить взыскание невыплаченного штрафа, наложенного на ежедневную газету «Бота сот», Верховный суд 20 августа подтвердил полномочия Временного уполномоченного по средствам массовой информации в отношении применения санкций.
For slight disciplinary violations the convicted persons may be punished by reprimand or public reprimand, and for more severe violations it can be a fine (in the amount of 15 % of the average monthly pay for the work of the convicted person for the previous month in the institution), or solitary confinement up to 20 days.
За незначительное нарушение дисциплины осужденные лица могут подвергаться взысканию или общественному порицанию, а за более серьезные нарушения к ним могут применяться штрафные санкции (в размере 15 % от среднемесячной платы за работу, выполненную осужденным лицом в тюремном заведении в предыдущем месяце), либо одиночное заключение на срок до 20 дней.
The sanctions applied to the offenders throughout the years of service of the Equal Opportunities Ombudsman were lenient, e.g. administrative fines in the amount from LTL 100 to LTL 2000 because, in the Ombudsman's opinion, an administrative penalty will not compel the offender (undertaking or organisation) to abide by the principle of equal opportunities of women and men.
Санкции, примененные к правонарушителям за все годы функционирования омбудсмена по вопросам равных возможностей, были достаточно мягкими, такими, например, как административные штрафы в размере от 100 до 2000 литов, поскольку, по мнению омбудсмена, административное взыскание не заставит правонарушителя (предприятие или организацию) придерживаться принципа равных возможностей женщин и мужчин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité