Exemples d'utilisation de "Friendly" en anglais avec la traduction "дружественный"

<>
The efficient and friendly broker! Эффективный и дружественный брокер!
the fragility of traditionally friendly Jordan; ненадежности обычно дружественной Иордании;
There's been a friendly takeover. Нет, имело место дружественное поглощение.
Will the super-intelligent computers be friendly? будут ли сверхумные компьютеры дружественными?
The atmosphere at our meeting was friendly. Атмосфера на нашей встрече была дружественной.
Sensitive fuses and friendly forces, force protection? чувствительные взрыватели и дружественные войска, защита войск?
So it wasn't going to be a friendly merger. Значит, это должно было стать не дружественным слиянием.
Friendly foreign governments, especially in Europe, can also be held responsible: Дружественные иностранные правительства, особенно в Европе, тоже можно считать ответственными:
That consumer choice favours more resource efficient and environmentally friendly products. предпочтение потребителями более эффективной с точки зрения использования ресурсов и экологически дружественной продукции.
Promote respect, friendly relations and good neighbourliness between people of different ethnic origin; поощряется уважение, дружественные и добрососедские отношения между людьми различного этнического происхождения;
Fin and Munch, pay Cain a friendly visit before charges, before he lawyers up. Фин и Манч, нанесите Кейну дружественный визит, пока не выдвинуты обвинения и он не нанял адвоката.
Indeed, we’ve passed legislation targeting less friendly countries for engaging in similarly reprehensible behavior. На самом деле, за такое предосудительное поведение мы принимали законы, карающие менее дружественные к нам страны.
Bush was right to call on friendly Arab states to contribute to an Israeli-Palestinian peace. Буш был прав, призвав дружественные арабские государства принять участие в мирном урегулировании израильско-палестинского конфликта.
The illegal, outrageous and protracted embargo imposed on the friendly Republic of Cuba has no basis. Незаконное, возмутительное и затяжное эмбарго, введенное против дружественной Республики Куба, не имеет оснований.
We have established close cooperation with friendly countries and international organizations in the fight against terrorism. Мы установили тесное сотрудничество с дружественными странами и международными организациями в борьбе против терроризма.
SAMIS software has a modular design and is organized into a friendly, task-based, graphical user interface. Программа SAMIS имеет модульный дизайн и дружественный графический интерфейс пользователя, основанный на постановке разных задач.
With this user friendly application, you can use MT4 wherever you are and whenever you feel like. С этим дружественным приложением Вы можете торговать на финансовых рынках когда и где Вам угодно.
Government institutions are market friendly and the population is well educated, disciplined, and flexible in its learning. Правительственные учреждения дружественно настроены по отношению к рынку, а население хорошо образовано, дисциплинировано и легко может переучиваться.
Joint coordination on counter-terrorism measures, including joint exercises and other activities, is ongoing with friendly sister States. Вместе с дружественными братскими государствами принимаются совместные меры по координации деятельности по борьбе с терроризмом, включая проведение совместных учений и других мероприятий.
In the past, the North’s friendly gestures have not led to meaningful concessions or progress toward peace. Предыдущие дружественные жесты КНДР не приводили к значимым уступкам или к прогрессу на пути к миру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !