Exemples d'utilisation de "Heaven Can Wait" en anglais
Mother, if the doctor can't save you, heaven can.
Матушка, если лекарь не может спасти вас, Небеса смогут.
We believe that we have shown considerable patience, but we can wait no longer.
Мы полагаем, что проявили достаточно терпения, но ждать дольше не можем.
Still, Stern says, “after 25 years, we can wait another 12 hours to find out how it all went.”
Тем не менее, как говорит Стерн, «двадцать пять лет ожидания — ничто по сравнению с какими-то двенадцатью часами, в течение которых до нас будет долетать информация о работе бортовых систем».
You can wait for a candle to close below the support level before looking to go short.
Вы можете дождаться закрытия свечи под уровнем поддержки перед поиском места для открытия шорта.
I don’t think you can wait for every customer to come in before you put a new piece of software in place, but there should be some review about how firms actually take advantage of the testing opportunities that are afforded them.”
Я не думаю, что нужно ждать каждого клиента прежде чем запускать новую часть программного обеспечения, но должен быть какой-то обзор того, как компании фактически используют в своих интересах возможности тестирования, которые им доступны».
You can wait a while and try to sign in again later, or contact your service provider.
Можно подождать немного и сделать еще одну попытку входа позднее или обратиться к поставщику услуг Интернета.
The actual decision to do so often can wait until the next stimulus, that is, the next day that a big drop occurs - hence, the possibility of a sequence of large one-day declines.
Решение по подобным вопросам обычно принимается после очередного стимула, а именно, в день очередного падения, то есть когда возникает вероятность череды больших однодневных понижений.
The last thing they need is for people to be led to believe that an implicit transfer union is already in place, and that reform and economic restructuring can wait.
Меньше всего они нуждаются в том, чтобы людей заставили верить в то, что "трансферный союз" уже существует, а реформы и экономическая реструктуризация могут подождать.
But with Europe enjoying an unprecedented level of economic prosperity as a result of the EU's dramatic accomplishments during its first 50 years, further political unification clearly can wait.
Но поскольку в Европе наступил период беспрецедентного экономического процветания в результате великих достижений ЕС за первые 50 лет его существования, дальнейшее политическое единообразие может запросто подождать.
I'm not offering to leave him here, he can wait while we should enter Mangal And send help to him.
Я не предлагаю его здесь бросать, пусть подождёт, пока мы дойдём до Мангала И вышлем к нему помощь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité