Exemples d'utilisation de "INTERESTS" en anglais

<>
There is so many interests. Столько разных интересов.
Moreover, the interests rates charged on these loans are not linked to market rates, but rather to the bank’s refinancing cost, which is already close to zero. Более того, темпы процентных ставок по этим кредитам не связаны с рыночным ставкам, а, скорее, со стоимостью рефинансирования для банка, которое уже близко к нулю.
The IPCC faced down these vested interests. МГЭИК развенчала эти заинтересованные круги.
For more information, see Interest (form) or Contact interests (form). Дополнительные сведения см. в разделе Проценты (форма) или Проценты контактного лица (форма).
23. Conflicts of interest and material interests 23. Конфликты интересов и материальная заинтересованность
No, but the subject interests me. Нет, но эта тема меня очень интересует.
She has large interests in the car industry. Он очень интересуется автомобильной промышленностью.
(iv) the acquisition of cash management trust interests; (iv) приобретение прав доверительного управления денежными средствами;
As ever, change upsets the cozy status quo and the interests that benefit from it. Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду.
“Capital”: contributions to an enterprise, including assets and equity interests. " Капитал ": долевые взносы в предприятие, включая активы и доли в акционерном капитале.
These reforms will create new markets, stimulate competition, attract foreign investment and technology transfers, and improve consumer interests. Эти реформы создадут новые рынки, поощрят конкуренцию, привлекут прямые иностранные капиталовложения и обеспечат передачу технологий, и пойдут на пользу потребителям.
We have already pointed out that if the obligation to exercise due diligence is extended to the period throughout the voyage and the navigational fault defence is excluded, it will substantially affect the allocation of risk between carrier and cargo interests and this is likely to have a very real effect on the economics of both door-to-door and tackle-to-tackle carriage, imposing a greater financial burden on the carrier. Мы уже отмечали, что если обязательство соблюдать должную прилежность распространить на период всего плавания и исключить возражения в связи с ошибкой в судоходстве, то это существенным образом повлияет на распределение риска между перевозчиком и грузовым агентом и, вероятно, окажет весьма реальное воздействие на экономические расчеты перевозок " от двери до двери " и поэтапных перевозок, возлагая более тяжелое финансовое бремя на перевозчика.
The current system tends to reinforce gender roles, encouraging children to follow culturally framed paths, instead of nurturing their individual interests and potential. Существующая система направлена на усиление гендерных функций, поощряя детей следовать принятым в культуре рамкам, вместо развития их индивидуальных увлечений и потенциала.
Wives and interests, etcetera, so. Там про жен, про интересы каждого и т.д.
Financing the debt reduces the possibilities of public investment and the quality and coverage of State services, creates uncertainty about its solvency and affects interests rates and inflation (State of the Nation, tenth report, 2004). Финансирование долга сокращает возможности государственного инвестирования и снижает качество и охват государственных услуг, создает неопределенность в отношении платежеспособности и затрагивает процентные ставки и уровень инфляции (Х Доклад о положении в стране, 2004 год).
Indeed, private enterprise can create powerful interests vested in peace. Частный бизнес может стать влиятельной силой, заинтересованной в поддержании мира.
Receiving and payments of dividends, warrants, interests and other profits from financial instruments; Получение и выплата дивидендов, купонов, процентов и иных доходов по финансовым инструментам;
And their interests can directly affect negotiations between international powers. Более того, их заинтересованность напрямую сказывается на переговорах между государствами.
That nothing abstract or experimental interests them. Ничто абстрактное или эксперементальное не интересует их.
My main interests lay with audio equipment and computers. Я, в основном, интересовался аудиооборудованием и компьютерами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !