Sentence examples of "In reality" in English
In reality, these conflicts are not frozen;
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
In reality, the budgetary situation is not so bad:
В действительности же дело с бюджетом обстоит не так плохо:
In reality, big differences exist among the new EU members.
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия.
They have a solid basis in reality, but misconception distorts reality.
В действительности, у них есть твердое основание, но неправильное представление искажает действительность.
In reality, substantive equality and related implementation are the missing link.
В действительности же реальное равенство и соответствующий механизм его реализации отсутствуют.
Because in reality it was even uglier than the first version.
В действительности они были ещё ужаснее, чем первые версии.
In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part.
В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль.
But Tymoshenko's government has, in reality, done a solid fiscal job.
В действительности же, правительство Тимошенко хорошенько потрудилось над финансовой ситуацией.
But monetary stimulus is often in reality just as selective as bailouts.
Но монетарное стимулирование является часто в действительности столь же отборным, как и поручительство.
But, in reality, most of us are no different from that bear.
Но в действительности большинство из нас ничем не отличается от того медведя.
In reality, the half-kilo of cocaine brought a ten-year mandatory sentence.
В действительности же, полкилограмма кокаина стоило ей десяти лет обязательного наказания.
But in reality a member's actual power is what affects common decisions.
Однако в действительности повлиять на общее решение может только страна, обладающая реальной мощью.
In reality, many choices are between things that are not that much different.
В действительности мы выбираем между вещами, которые практически одинаковы.
In reality, China and the US do not have deeply rooted conflicting interests.
В действительности, Китай и США не имеют глубоко укоренившихся конфликтов интересов.
In reality, Japan has been realistic in interpreting the Constitution according to events.
В действительности, Япония реалистически интерпретировала конституцию в зависимости от происходящих событий.
In reality, the market cannot be controlled; all you can do is control yourself.
В действительности, рынком нельзя управлять. Все, что вы можете сделать - это контролировать себя.
In reality, Israel can track Iranian missile activity from several sites other than Malatya.
В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert