Exemples d'utilisation de "In the middle of" en anglais avec la traduction "посередине"

<>
I am in the middle of some very important work. Я посередине кое-какой серьезной работы.
Yes, I'm standing in the middle of Times Square. Да, стою посередине Таймс-сквер.
Well, we're stopped in the middle of the road, man. Нормально, только стоим посередине дороги.
Any known outages will appear in the middle of the screen. Все известные сбои появятся посередине экрана.
The MSCI EM is right in the middle of both of those losers. Индекс MSCI сейчас находится точно посередине между этими двумя показателями.
Why's there a big patch of earth in the middle of your floor? Почему посередине вашего пола огромный кусок земли?
It looked like she was just having a snooze there in the middle of the road. Выглядело так, как будто она вздремнула там посередине дороги.
The counter serves as a template to fill in a square in the middle of this thing. Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки.
He stopped when we reached a group of men standing in the middle of the road, blocking it. Он остановился, когда мы подъехали к группе людей, стоящих посередине дороги и мешающих проезду транспорта.
(The Xbox button is the larger circular button located in the middle of the controller near the top.) (Кнопка "Xbox" — это большая круглая кнопка, расположенная посередине геймпада, ближе к его верхней части.)
Manage the Tabs on the Left Side of Your Page and the Sections in the Middle of your Page Как управлять вкладками в левой части Страницы и разделами посередине Страницы
The North Pole is slap bang in the middle of the sea, so I'm traveling over the frozen surface of the Arctic Ocean. Северный полюс находится посередине моря, так что я путешествовал по замёрзшей поверхности Ледовитого океана.
In the middle of the wall is a target representing New York's World Trade Center being approached by an aircraft, with the inscription "Save America." Посередине стены – мишень, представляющая собой Нью-Йоркский Всемирный Торговый центр с приближающимся к нему самолетом и надписью: "Спаси Америку".
You don't have to like it, but a 40-foot tall dog made out of bushes in the middle of New York City is remarkable. Он не обязательно должен вам нравиться, однако собака ростом в 12 метров сделанная из кустов посередине Нью Йорка - заметна.
Rearranging the tabs on the left side of your Page will arrange your Page's sections in the middle of your Page in the same order. Изменение порядка вкладок в левой части Страницы приведет к аналогичному изменению порядка разделов посередине Страницы.
I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать.
For example, if you reorder your Page's tabs to make the Photos tab appear first, the Photos section in the middle of your Page will also appear first. Например, если вы переместите вкладку «Фото» в самое начало, то раздел «Фото» посередине Страницы также будет отображаться первым.
Look at that central building right in the middle of the picture: that's the 130-foot diameter library, that is exactly the size of the base of the spaceship. Посмотрите на центральное здание прямо посередине этой фотографии. Это библиотека в 40 метров в диаметре. Это в точности размер основания космического корабля.
Jimmy was moving according to coffeepot time, which is usually 10 minutes fast, but it crapped out in the middle of the night, so we're all kind of on microwave time today. Джимми собирался по часам с кофеварки, которые обычно спешат на 10 минут, но они сломались посередине ночи, так что мы сегодня живем по времени микроволновки.
The correction facility where they are locked up happens to be right in the middle of one of my usual trips, and it's surrounded by barbed wires and electric gates and armed guards. Исправительное учреждение, в котором они отбывают наказание, находится посередине моего обычного велосипедного маршрута. Оно окружено колючей проволокой, электрическими воротами и вооруженной охраной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !