Exemples d'utilisation de "Jokes" en anglais avec la traduction "шутить"

<>
They were always making jokes. Они всегда шутили.
William G never cracked jokes. Уильям Г почти никогда не шутил.
Tom never jokes about his job. Том никогда не шутит про свою работу.
You didn't come to crack jokes. Вряд ли вы пришли шутки шутить.
Lama Dorje always made jokes about impermanence. Он всегда шутил по поводу непостоянства.
And, uh, she kept cracking jokes about it. И она продолжала шутить по этому поводу.
Don't suppose you came to crack jokes. Вряд ли вы пришли шутки шутить.
Listen, I'm not in a mode for jokes. Слушайте, я не в настроении шутить.
Crack jokes, I'll wear your ribcage as a hat. Будешь шутить, я вырву твои ребра и стану носить их как шляпу.
Yeah, I like Toksvig, but, you know, she's always cracking jokes. Да, мне нравится Токсвиг, но, знаешь, она постоянно шутит.
(“Obviously that’s an idea that’s been toned down,” Bock jokes). («Разумеется, потом энтузиазма поубавилось», - шутит Бок).
You wear this "come bite me" outfit, you make jokes about the Bronze. То ты носишь "ну-ка укуси" платье, то шутишь про Бронзу.
Like all people who make jokes, I'm filling the void, fear of death. Как и все, кто шутит, я заполняю пустоту, страх смерти.
How do you tell someone she'll be dead soon when she's cracking jokes? Как вы скажете ей, что она умрет, когда она шутит?
If he is here to crack jokes, he should do it in his own time. Если он здесь чтобы шутить шутки, то ему следует делать это в своё время.
Sometimes people make mistakes, play stupid jokes, or act in anger and share things they shouldn’t. Иногда люди допускают ошибки, глупо шутят или злятся и публикуют нежелательные материалы.
Sometimes friends make mistakes, play stupid jokes, or act in anger and share things they shouldn’t. Иногда друзья допускают ошибки, глупо шутят или злятся и публикуют нежелательные материалы.
Someone sends a gunman from Chicago to kill him, he sits in his office and cracks jokes. Некто отправляет наймита из Чикаго, чтобы убить его, а он сидит в своем кабинете и шутит.
She learns, she makes jokes, she likes to watch Theodore play videogames, she even has feelings (in a way). Ее искусственный интеллект позволяет ей обучаться, она умеет шутить, ей нравится смотреть, как Теодор играет в видеоигры, у нее даже есть чувства (в некотором смысле).
At one point in his book, Sperling jokes that maybe the US needs a third political party, called the "Humility Party." В одном месте в своей книге Сперлинг шутит, что, возможно, США нужна третья политическая партия, которая бы называлась "Партия смирения".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !