Exemples d'utilisation de "Keep" en anglais avec la traduction "жить"
Traductions:
tous11188
держать1139
сохранять1124
продолжать795
хранить415
удерживать374
оставаться361
вести344
оставлять320
сохраняться281
сдерживать263
выполнять258
содержать188
управлять151
работать140
храниться140
держаться107
соблюдать97
защищать84
жить69
придерживаться53
не допускать43
хранение41
вестись33
содержание22
удержаться15
продержать15
удерживаться14
держаться в стороне12
выдерживать11
поберечь10
хранившийся6
ведущийся5
хранящийся5
выдерживаться4
ведомый1
справлять1
autres traductions4247
Well, whoever lives here really wants to keep people out.
Ну, кто бы здесь не жил, он явно хочет держаться подальше от людей.
And I'll need some good memories to keep me going in there.
И мне понадобятся хорошие воспоминания, чтобы жить потом.
I can't keep living in a house filled with your wife's things.
Я не могу продолжать жить в доме полным вещей твоей жены.
Back home, the papers and the telly keep saying we haven't got long to live.
Там дома в газетах и по телевизору говорят, что жить нам осталось недолго.
First of all, you'll keep this room neat and tidy, As if nobody lived here.
Во-первых, вы будете содержать эту комнату в порядке и чистоте, так, как будто здесь никто никогда не жил.
Look, if you want to keep living large, you better get your head in the game.
Слушай, если хочешь продолжать хорошо жить, тебе лучше погрузить в эту игру с головой.
I urged them to leave and live obscurely in the country where they could keep themselves alive.
Я посоветовал им уехать и жить неприметно в сельской местности чтобы сохранить себе жизнь.
I want us to someday live somewhere with fresh air and trees and keep chickens or something.
Я хочу когда-нибудь жить в месте со свежим воздухом и деревьями, разводить куриц или что-то еще.
Everything has that will to survive, to fight, to push through that mental barrier and to keep going.
У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить.
We met a year ago when my accountant suggested I get roommates to keep the IRS off my back.
Мы познакомились год назад, мой бухгалтер посоветовал жить с соседями, чтобы не иметь головной боли с Налоговой службой.
We all know how difficult it is to keep kids interested, living in this fast-paced, flip-phone, DVD world.
Мы все знаем, как сложно поддерживать интерес детей, живущих в этом быстро развивающемся мире телефонов-раскладушек и DVD.
"That pretty much means I can overcome whatever ills I have in my life so I can keep going after that."
"Это в значительной степени означает, что я могу преодолеть любые беды, которые случаются в моей жизни, так что после них я могу продолжать жить".
From now on, we must live as eunuchs, destroy compromising documents and keep our mouths shut until we see better days.
С этого момента мы должны жить как евнухи, уничтожить компрометирующие документы и рот на замок до лучших дней.
It should acknowledge the processes that keep certain individuals and groups in poverty and that deny them the basic rights of citizens.
Следует принять во внимание те процессы, из-за которых определенные люди и группы живут в бедности и лишены базовых гражданских прав.
We live, my family and I, in the country about 15 miles out, so I keep a little flat here in Brumley.
Я и моя семья живем в загородном доме, миль пятнадцать отсюда поэтому я снимаю здесь, в Брамли, квартирку.
I keep saying, "Nets, you live in the past while I'll create the future, and when I'm done, you can study about it."
Я постоянно говорю: "Нэти, ты живёшь в прошлом, а я создаю будущее. Когда я закончу, ты можешь это изучать".
Okay, if we keep living in fear of the worst case scenario happening every time we're apart, we'll never break our co-dependency.
Если мы так и будем жить в страхе, что случится что-то ужасное, когда мы не вместе, мы так и будем зависеть друг от друга.
Instead of rejoicing in the liberal order, those of us who have the pleasure of living under it have had to struggle to keep it intact and strong.
Вместо того чтобы радоваться либеральному порядку, те из нас, кто имеет счастье жить под его властью, начали борьбу за сохранение его нерушимости и прочности.
Oh, because I haven't slept in weeks, because I live in chaos with a bunch of people who keep nicking my things and stay up all night, dancing.
О, потому что я неделями не сплю, потому что я живу в хаосе с кучкой людей, которые крадут мои вещи, не спят и танцуют ночь напролёт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité