Exemples d'utilisation de "Knew" en anglais avec la traduction "узнавать"

<>
I knew he married my college junior. Я узнал, что он женился на моей сокурснице.
I never really knew whether it worked. Я никогда не узнал наверняка, сработало ли это для него.
We knew he was away, from the Internet. Мы узнали, что его нет дома из интернета.
But when He broke bread, then we knew Him. Но, когда он преломил хлеб, мы узнали Его.
That's when I knew you were the best. Тогда я и узнал, что ты лучше всех.
But how we knew you were drinking apple cider? Но как мы узнали что ты пил яблочный сидр?
Great was her surprise when she knew the fact. Велико же было её удивление, когда она узнала об этом факте.
Maybe if we knew each other a little better. Может быть, если бы мы узнали друг друга чуть лучше.
How she knew the color as the label's Sat? Как она узнала цвет бирки, если та была внутри неё?
Anyway, Paul packed his case as soon as he knew. В любом случае, Поль собрал вещи, как только это узнал.
I mean, I knew the Gentry was in dry dock. Я узнал, что "Джентри" будет в доке.
Hardly it knew that she was pregnant woman, went away. Как только узнал, что я беременна, сразу отвалил.
But when David told Wolf we were pregnant, somehow he knew. Но когда Дэвид сказал Вульфу, что мы ждем ребенка, тот как-то узнал.
He knew somebody'd open the file attached to that email. Он узнал кого-то, открывшего приложенный к письму файл.
Yeah, and I don't know how she knew about my birthmark. Ага, я вообще не понимаю, как она узнала про родимое пятно.
The day I heard there was a second cell phone, I knew. В тот день, когда я узнал о втором мобильнике, я всё понял.
That's before I knew what overpaid, overfed, fat bastards they were. Это было до того, как я узнал, что они зажравшиеся, толстые ублюдки.
We booked at the theatre before we knew we were off, you see? Мы взяли билеты в театр до того как узнали что уедем, понимаете?
With the ringing of the bell, the Sages knew where they must dwell Услышав колокола звон, узнали Мудрецы, где должен быть их дом
She wrote her maiden name in them when she knew we were splitting. Она надписала на них свою девичью фамилию, когда узнала что мы разъезжаемся.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !