Exemples d'utilisation de "Large-scale" en anglais avec la traduction "крупный"

<>
The environmental impact is magnified by large-scale farming. Воздействия на окружающую среду усугубляются крупными хозяйствами.
The consequences could be similar in magnitude to a large-scale terrorist attack. Последствия этого сравнимы по своим масштабам с очень крупным терактом.
We see the same large-scale structure, but we see additional small-scale structure. Видна как крупно-масштабная структура, так и дополнительные, меньшие структуры.
We have had very good business relations with the large-scale industry for years. У нас уже в течение нескольких лет очень хорошие контакты с крупными предприятиями.
Both involved terrible earthquakes that resulted in tremendous human suffering and large-scale physical damage. В обоих случаях произошли страшные землетрясения, которые привели к огромным человеческим страданиям и крупным физическим повреждениям.
Bilateral talks subsequently remained the key to every major success of large-scale financial diplomacy. Двусторонние переговоры оставались ключом к любому крупному успеху финансовой дипломатии высокого уровня.
The first large-scale REDD+ program, an agreement between Norway and Brazil, was initiated in 2008. Первый крупный проект в рамках REDD+ был начат в 2008 году, это было соглашение между Норвегией и Бразилией.
However, there are even large-scale sections that exist, as between Dnepr, Vistula and Oder rivers. Однако, существуют участки крупного масштаба, такие как между реками Днепр, Висла и Одер.
And I think this just shows how we were approaching the problem of incredibly large-scale construction. Я думаю, это демонстрирует, как мы подходим к вопросу о крупно-масштабном строительстве.
BECCS would have enormous development implications, provoking large-scale land grabs, most likely from relatively poor people. BECCS имело бы огромные последствия для развития, скорее всего провоцируя крупные земельные захваты от относительно бедных людей.
The Theory of General Relativity describes large-scale physical phenomena: humans, rocks, planets, stars, galaxies, the entire universe. Общая теория относительности описывает крупные физические феномены: люди, камни, планеты, звёзды, галактики, вселенная.
"Why not free up capital flows and so encourage large-scale lending from the rich to the poor?" "Почему бы не упростить переток капитала и не поощрить крупное заимствование бедными у богатых?"
And what it ended up doing is making the idea of large-scale metropolitan living a sustainable one. А закончилось это всё тем, что идея проживания в крупных столичных городах оказалась целесообразной.
In September 1999, the large-scale sixth traditional ethnic sports meet was held in Beijing and Lhasa (Tibet) alternately. В сентябре 1999 года в Пекине и Лхасе (Тибет) были поочередно проведены крупные шестые традиционные спортивные игры этнических меньшинств.
Criminal offences committed by groups of juveniles were increasing, while criminal activity by large-scale organized gangs was decreasing. Число уголовных правонарушений, совершаемых группами несовершеннолетних, продолжало расти, в то время как уровень преступной деятельности крупных организованных банд снижался.
"Why not free up capital flows and so encourage large-scale lending from the rich to the poor?" we asked. "Почему бы не упростить переток капитала и не поощрить крупное заимствование бедными у богатых?" - говорили мы.
The death of the Ramallah man occurred during a large-scale demonstration at the Ayosh junction north of the city. Мужчина из Рамаллаха погиб во время крупной демонстрации на перекрестке Айош к северу от города.
Since the 19th century, Ahmedabad, the commercial capital of Gujarat, has led the way in large-scale cotton textile production. Начиная с 19-го столетия Ахмадабад, коммерческая столица Гуджарата, занимает ведущие позиции в области крупного хлопчатобумажного производства.
When they cease their large-scale dollar-purchase programs, the value of the dollar will fall - and it will fall hard. И когда они приостановят свои крупные программы закупок долларов, стоимость доллара упадет - и упадет значительно.
Criminal offences committed by groups of juveniles were increasing, while criminal activity by large-scale organized gangs of juveniles was decreasing. Число уголовных правонарушений, совершаемых группами несовершеннолетних, продолжало расти, в то время как уровень преступной деятельности крупных организованных молодежных банд снижался.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !