Exemples d'utilisation de "Longer" en anglais avec la traduction "далекий"
Traductions:
tous11556
долгий3097
длинный1129
долгосрочный1048
длительный1031
дольше414
продолжительный271
давний110
целый105
затяжной39
далекий27
подольше10
длинно1
длиннющий1
autres traductions4273
The Cold War seems like it was a lot longer than 19 years ago.
«Холодная война» кажется далёким прошлым; даже не верится, что прошло всего 19 лет.
At a time when many people are despairing about current political trends, the penultimate paragraph of On What Matters, Volume Three encourages us to take a longer and more optimistic perspective:
Сейчас, когда многие люди находятся в отчаянии от современных политических тенденций, предпоследний параграф книги «О том, что важно. Том третий» призывает нас смотреть в более далёкую и оптимистичную перспективу:
It is a very long journey from Africa to England, my friend.
Чтобы добраться до Англии тебя ждет далекое путешествие, друг мой.
As a result, “Full recovery still looks a very long way off,” he warned.
Кругман предупреждал, что «перспектива полного восстановления экономики все еще выглядит очень-очень далекой.
And what's comforting is the long-term memory sometimes stays for quite a long time.
И к счастью, далекая память может сохраняться довольно долго.
It actually goes way back, and what I want to suggest is it goes a long way back.
Все это тянется из прошлого. И я хочу предположить, из очень далекого прошлого.
Effective government intervention may be a long way off in Yemen, but it is feasible – indeed, imperative – in other MENA countries.
Эффективное государственное вмешательство в Йемене остается далекой перспективой, но это возможно, и действительно необходимо в других странах MENA.
Basically, Rome had access to the sea, which made it possible for it to import food from a very long way away.
Рим имел выход к морю, что делало возможным импорт продуктов питания из далеких земель.
I'm ashamed of what happened here so long ago, and I assure you this will never happen again in my kingdom.
Я стыжусь того, что происходило в далеком прошлом, и уверяю вас, что в моем королевстве это никогда не повторится.
Yeah, that was a long time ago, which makes me wonder why you are so concerned about who ratted out my husband way back then.
Да, это было очень давно, поэтому я и удивляюсь, почему вас так волнует, кто же в те далекие времена заложил моего мужа.
Certainly, the news and images of drowned migrants were dreadful; but the tragedy occurring south of Italy, Greece, and Malta, seemed a long way off.
Конечно, новости и изображения утонувших мигрантов были ужасны; но трагедия, происходившая на юге Италии, в Греции и Мальте, казалась очень далекой.
Its consequence is that decision-making based on a small group of composite indicators, no matter how desirable, would not be viable for a long while.
Отсюда следует, что, как бы нам ни хотелось, принятие решений на основе небольшой группы сводных показателей — это дело далекого будущего.
Lo you now of days long past, of a time when the world was young, when sorcery thrived and wild adventure was forever in the offing.
Знайте же, что были в далеком прошлом времена, когда мир еще был молод, когда процветало колдовство, и каждого могли ждать дикие приключения.
I got my start in writing and research as a surgical trainee, as someone who was a long ways away from becoming any kind of an expert at anything.
Я начал свою писательскую и исследовательскую деятельность как хирург-стажёр, как кто-то очень далёкий от того, чтобы в чем-либо стать экспертом.
Technological breakthroughs have made it feasible to transport electricity via high-voltage direct current (HVDC) over long distances without incurring great losses (only about 3% per 1,000 kilometers).
Технологический прогресс сделал возможным транспортировку электричества через высоковольтные линии постоянного тока (HVDC) на далекие расстояния без значительных потерь (около 3% на 1000 километров).
I sat down with Abrams to ask him about balancing these competing (ahem) forces to tell an epic story from a long time ago and a galaxy far, far away.
Я побеседовал с Абрамсом о том, как ему удалось сбалансировать эти противодействующие силы (гм), поведав нам эпическую историю давно прошедших лет из далекой, очень далекой галактики.
By the start of 1979, the future of pop music seemed a long way off, as the combined efforts of The Normal, OMD and The Human League had failed to trouble the charts.
К началу 1979 года будущее поп-музыки казалось далеким, тем более что совместные усилия The Normal, OMD и The Human League так и не сумели всколыхнуть чарты.
Promote efforts to address the disproportionate burdens experienced by women in rural areas, including carrying loads of fuel woods over long distances and suffering adverse health effects from prolonged exposure to open fires.
содействовать усилиям по уменьшению несоразмерного бремени, испытываемого женщинами в сельских районах, включая переноску вязанок топливной древесины на далекие расстояния и неблагоприятные последствия для их здоровья в связи с продолжительным пребыванием у открытых источников огня.
“The Paris agreement,” rants Trump, “handicaps the United States economy in order to win praise from the very foreign capitals and global activists that have long sought to gain wealth at our country’s expense.”
«Парижское соглашение, – кричит Трамп, – ставит экономику США в невыгодное положение, чтобы заслужить похвалы далёких иностранных капиталов и глобальных активистов, давно пытающихся нажиться за счёт нашей страны».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité