Exemples d'utilisation de "MAJOR" en anglais avec la traduction "сильный"
Traductions:
tous10544
основной3127
крупный2197
главный1034
серьезный711
крупнейший393
майор154
сильный73
мейджор20
специализироваться15
студент6
мажор6
профилирующий предмет6
мажорный5
абсолютный4
высшая лига3
autres traductions2790
But some major economies fall well behind.
Но некоторые экономические гиганты довольно сильно отстают.
Scanners are reading major subspace disruption at their last coordinates.
На сканнерах сильное разрушение подпространства в их последних известных координатах.
Hence the rising risk of a major downturn – and additional fiscal distress.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем).
Okay, it's rare, but she's been through a major trauma.
Да, такое бывает редко, но она пережила сильное потрясение.
The violence has had a major effect on Iraqi attitudes toward foreigners.
Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам.
Liselle died of major head trauma caused by forceful contact with the pavement.
Лизель умерла от значительной травмы головы, вызванной сильным ударом о мостовую.
Around 7% of people with major depressive disorder will take their own lives.
Около 7% людей с сильным депрессивным расстройством, сводят счеты с жизнью.
The major concern, however, is evidence of a growing volume of non-performing loans.
Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд.
While Republican opposition remains strong, the law was a major domestic political victory for Obama.
Хотя республиканская оппозиция ещё сильна, этот закон стал значительной внутриполитической победой Обамы.
I guess you could say the casino host of fate gave Ben Campbell a major upgrade.
Можно так сказать, что и распорядитель судьбы в казино сильно повысил уровень жизни Бена Кэмбелла.
Major disruptions to global trade, finance, travel, and production have dire effects on the world economy.
Сильные потрясения, испытываемые мировой торговлей, финансами, системой передвижения и производством, оказывают разрушительное воздействие на мировую экономику.
All of quality control, which has had a major impact on industrial processing, is underpinned by statistics.
Весь контроль качества, который очень сильно влияет на промышленные процессы, основан на статистике.
A text by an authoress who's never been published, a major voice, which must be heard.
Это текст одной писательницы, которая нигде не публиковалась, сильный голос, который должен быть услышан.
Slow growth has hit equity valuations hard, and both economies are at risk of a major downturn.
Медленный экономический рост сильно ударил по стоимости ценных бумаг, и перед обеими экономиками стоит риск мощного экономического спада.
The countries with stronger fiscal positions should take the lead in a major pan-European skill-upgrading program.
Страны с более сильным налогово-бюджетным положением должны взять на себя инициативу в масштабных общеевропейских программах повышения квалификации.
However, barring any major economic bumps, the changes will have a positive impact, as capital allocation becomes more efficient.
Однако, предотвращая какие-либо сильные экономические потрясения, изменения окажут положительное воздействие, поскольку распределение капитала становится более эффективным.
In 2010, a major drought in eastern China damaged the wheat crop, forcing the country to rely on imports.
В 2010 году сильная засуха в восточной части Китая погубила урожай пшеницы, что сделало страну зависимой от импорта.
China has been a major beneficiary of America’s strong-dollar policy, to which it wedded its own “weak renminbi” policy.
Китай оказался той страной, которая выиграла больше всех от американской политики сильного доллара, с которой она сочетает свою собственную политику «слабого юаня».
Georgia has taken the path that lambs (small countries) normally choose when facing wolves (major powers), brandishing law as a weapon.
Грузия пошла по пути, по которому ягнята (маленькие государства) обычно идут, когда встречаются с волками (сильными государствами) лицом к лицу, размахивая законом в качестве оружия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité