Exemples d'utilisation de "OPERATION" en anglais avec la traduction "деятельность"

<>
effective competition and operation of market forces; *эффективное соревнование и деятельность рыночных сил;
It has meanwhile expanded its operation to Ochamchira and Sukhumi regions. В то же время эта организация расширила свою деятельность в Очамчирском и Сухумском районах.
Self-sustainability is a key indicator of any fund-raising operation. Самоокупаемость является одним из ключевых показателей любой деятельности по сбору средств.
It only appoints registrars in regions and provides methodological support for their operation. Оно только назначает регистраторов в регионах и предоставляет методическую поддержку их деятельности.
This activity is essential to the multidimensional peacekeeping strategy envisaged for the operation. Этот вид деятельности существенно необходим для осуществления многопрофильной стратегии поддержания мира, предусмотренной для операции.
Compile, maintain and disseminate key statistics on the operation of the housing sector; собирать, обновлять и распространять ключевые статистические данные о деятельности в жилищном секторе;
This bill defines the notion of police operation and its purposes and governing principles. В этом законе определяется понятие оперативно-розыскной деятельности, ее задачи и принципы.
Registration authorities often do not possess information on the actual commencement dates of operation. Регистрационные органы зачастую не располагают информацией о сроках фактического начала деятельности коммерческих структур.
Time frame for proposed activity (e.g. start and duration of construction and operation); Сроки осуществления планируемой деятельности (например, начало и продолжительность строительства и эксплуатации);
For example, a bonus can be related to seniority, a specific operation, or an activity. Например, премия может назначаться за трудовой стаж, специальные операции или виды деятельности.
Though notoriously secretive, the operation is far removed from the Church’s more sensitive, doctrinal core. Хотя он является скрытным, его деятельность далека от чувствительного, доктринального ядра церкви.
They should also adapt their investigative techniques as quickly as the networks adjust their methods of operation. Им также необходимо внедрять новые методы проведения расследований так же быстро, как корректируются методы деятельности сетей.
The latter should reflect the daily operation, management and organization of the work of a competition authority. Внешние оценки должны отражать аспекты повседневной деятельности, управления и организации работы органа по вопросам конкуренции.
Administrative Regulation 22/2001, of 22 October, which governs the structure and operation of the Public Security Police; Административное постановление 22/2001 от 22 октября, которым регламентируются структура и деятельность Полиции общественной безопасности;
In its first months of operation the Fund committed all of the money that it received from rich countries. В течение первых месяцев своей деятельности Фонд распределил по назначению все средства, полученные от богатых стран.
In an operation like the Investment Management Service, documentation and record-keeping in accounting activities were of paramount importance. В деятельности подразделений, таких как Служба управления инвестициями, определяющее значение имеет порядок в ведении документации и бухгалтерском учете.
It is essential to elaborate detailed definitions of each operation in the arms trade (such as import, transfer and brokering); необходимо разработать детальные определения каждой операции в торговле оружием (такой, как импорт, передача и брокерская деятельность);
The operation of all State authorities, including the Government, Court, Procuracy and the President is subject to National Assembly oversight. Деятельность всех государственных властей, включая правительство, суд, прокуратуру и президента, подлежит надзору со стороны Национального собрания.
To finance the operation of the UNODC Programme and Financial Information Management System (ProFi) project management, accounting and reporting tool. для финансирования деятельности механизма управления, учета и отчетности в связи с осуществлением проектов в рамках Информационной системы управления программами и финансовыми средствами (ПРОФИ).
The Companies Act (2004) is the primary source of legal requirements regarding the operation of a company, including corporate disclosures. Закон о компаниях (2004 год) является основным источником правовых требований в отношении деятельности компаний, включая раскрытие корпоративной информации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !