Exemples d'utilisation de "POWER" en anglais avec la traduction "возможность"

<>
This power follows from the nature of debt. Эта возможность вытекает из самой сущности долга.
Unless we reform our banking system, they will always have that power. Пока мы не реформируем нашу банковскую систему, они всегда будут иметь такую возможность.
We all have the power to change this trend for the better. У нас всех есть возможность изменить эту тенденцию к лучшему.
They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power. Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
In fact, it gives the state the power to blackmail anyone it wishes. В действительности, она даёт государству возможность шантажировать всех, кого оно захочет.
We have now, and are the first generation with, the power to do this. На сегодня мы являемся первым поколением, обладающим возможностью воплатить это в жизнь.
In addition, it should be ascertained that the rudder holds maximum angle at maximum propelling power. Кроме того, необходимо убедиться в том, что при максимальном упоре винтов имеется возможность перекладки руля на максимальный угол.
For the first time ever, the world has it in its power to eliminate those extreme conditions. В первый раз за всю историю у мирового сообщества есть реальная возможность ликвидировать такие экстремальные условия.
But the power to communicate across borders allows us to organize the world in a different way. Тот факт, что у нас есть возможность общаться вне границ, позволяет нам по-иному обустроить этот мир.
And we realized that electrical appliances must be able to communicate directly with the power receptacle itself. И мы осознали, что для электроприборов должна быть предусмотрена возможность непосредствено связываться с потребителем электричества.
He shares with his fellow senators the power to vote yes or no on proposals made by the president. У него, как и у его коллег-сенаторов, есть возможность голосовать за или против предложений президента.
Storage - so we can have power on tap even when the sun's not out and the wind's not blowing. Возможность её накопления и последующего использования, даже когда солнца не видно и ветер не дует.
To be sure, the exploitation of children, whether sexual or otherwise, is deplorable, if only because children rarely have the power to resist. Конечно, эксплуатация детей, сексуальная или какая-либо другая, - факт прискорбный, хотя бы потому, что дети редко имеют возможность сопротивляться.
I didn't let her know about your little scheme because I didn't want to give you the power of black mail. Я не рассказал ей о твоем маленьком плане потому что не хочу дать тебе возможность все переврать.
A code of ethics is needed because the power of science to result in harm, if it is not well governed, has grown vastly. Этический кодекс нужен потому, что возможность науки приносить вред при ненадлежащем управлении многократно возросла.
Only China, long reluctant to flex its diplomatic muscles, now has the power to find a diplomatic solution to the North Korean nuclear problem. Только Китай, долгое время не проявлявший желания применить на практике свое искусство дипломатии, сегодня имеет реальную возможность найти дипломатическое решение северокорейской ядерной проблемы.
We call these technologies "agriculture," and, for the first time, they gave human beings the power to move outside the laws of natural selection. Мы называем эти технологии "сельским хозяйством", оно впервые дало людям возможность выйти за рамки закона естественного отбора.
Back in 2001, when Fitzpatrick open sourced the code for LiveJournal, giving anyone the power to run the blogging tool on their own computer servers. В 2001 году Фитцпатрик открыл исходные коды LiveJournal, дав пользователям возможность вести свои блоги с собственных серверов.
They also gave us a way to run power and rewire the trailer without tearing out the skin, so they function as an electrical chase. К тому же, это дало нам возможность разместить провода не нарушая обшивку, так что панели работают как кожухи для проводов.
Simply by speaking, you will connect to what they are calling “a global brain.” And that brain can help power a million different apps and devices. Проще говоря, продолжают ученые, пользователи получат возможность подключаться к «глобальному мозгу», поддерживающему миллионы различных приложений и девайсов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !