Exemples d'utilisation de "Pact" en anglais

<>
Traductions: tous570 пакт398 договор118 autres traductions54
As for Brazil, it will no longer be necessary for President Luiz Inácio “Lula” da Silva to “contain” Chávez by keeping him close, which justified admitting Venezuela into MERCOSUR, the Brazil-led regional trade pact. Что касается Бразилии, то президенту Луису Игнасио «Лула» да Силва больше не нужно будет «сдерживать» Чавеса, приблизив его к себе, что было связано с присоединением Венесуэлы к торговому соглашению MERCOSUR, региональному торговому соглашению, в котором ведущую роль играет Бразилия.
Britain's Prime Minister Neville Chamberlain flew back to Britain and announced before his offices at 10 Downing Street in London that the Munich pact meant “Peace for our Time. Премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен (Neville Chamberlain), вернувшись в Лондон, объявил своим министрам на Даунинг-стрит, что мюнхенское соглашение означает «мир для нашего времени».
This time around, they have not heard much from the President-elect, who is a Democrat, on trade with Asia, and what they have heard about his position on the North American Free Trade Agreement - an alleged desire to rewrite that trade pact unilaterally - does not inspire confidence. До настоящего времени они не услышали много от избранного президента, который является демократом, по поводу торговли с Азией, а то, что они услышали о его позиции по Североамериканскому соглашению о свободной торговле - сомнительное желание переписать это торговое соглашение в одностороннем порядке - не внушает доверия.
The light pact has been made flesh now. Клятва свету ныне обрела плоть.
Denial is not a policy; it is a suicide pact. Отрицание является не политикой, а актом самоубийства.
This alone disqualifies Japan from leading others in a military pact. Уже один этот факт дисквалифицирует Японию в качестве претендента на роль лидера других стран в военном союзе.
To abrogate the pact would be against the interest of both parties. Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон.
Well, if you call kissing my mom on the cheek breaking the pact. Ну, если поцеловать свою маму в щёчку считается флиртом.
Probably do a gang bang, then maybe a pregnancy pact with the girls. Может быть устроим групповуху, и возможно, потом кто-нибудь залетит.
Unfortunately, cooperation like the pact signed in October is the exception, rather than the norm. К сожалению, такие формы сотрудничества, как подписанное в октябре соглашение, являются скорее исключением, чем нормой.
in return, the governing pact that he reached with Yanukovich was betrayed at every turn. взамен, правительственное соглашение, которое они заключили с Януковичем, было предано по всем пунктам, по которым только можно.
A third source of doubt is whether the various parties will approve any long-term pact. Третьим поводом для сомнений является способность участвующих в переговорах сторон достичь какого-либо долгосрочного соглашения в принципе.
When Premier Wen visited several years ago, he signed a comprehensive five-year strategic cooperation pact. Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве.
But to Europeans, who are excluded from the pact, it looks like monetary and economic unilateralism. Однако для находящихся в стороне от этого соглашения европейцев это выглядит как валютный и экономический унилатерализм.
Established parties seem almost to have an unwritten pact to play down the significance of immigration. Утвердившиеся на политической сцене партии как будто заключили между собой неписаное соглашение о том, чтобы преуменьшать значение иммиграции.
We once had a pact to get married, but then he just didn't show up. Мы когда-то договорились пожениться, но я зря прождала, он просто не появился.
Likewise, the European Commission is working on a “growth pact” to be discussed by EU leaders in June. Аналогичным образом, Европейская комиссия работает над «соглашением об экономическом росте», которое будет обсуждаться лидерами ЕС в июне.
In 2006, Japan took the initiative to establish a mechanism to address the financial difficulties which endangered PACT. В 2006 году Япония выступила с инициативой создать механизм, который позволял бы преодолеть финансовые трудности, поставившие ПДРТ под угрозу.
The factions are likely to agree on an extension of the supply cap pact ¬beyond its March 2018 expiry. Стороны, вероятнее всего, договорятся продлить срок соглашения о сокращении объемов добычи нефти, который истекает в марте 2018 года.
Who would have believed at this time last year that the fiscal pact adopted in March would have been possible? Кто бы поверил ровно год назад в то, что станет возможным налогово-бюджетное соглашение, принятое в марте?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !