Exemples d'utilisation de "Produced" en anglais avec la traduction "создавать"
Traductions:
tous3807
производить1113
создавать371
предоставлять180
выпускать161
составлять133
изготовлять93
вырабатывать64
изготавливать55
поставить41
написать13
ставить9
писать5
продуцировать4
спродюсировать2
доставать1
плодить1
autres traductions1561
Yet it is not produced by state action.
Но ее нельзя создать посредством акта государственной власти.
Disaffected voters reject the systems that produced the deficiencies.
Недовольные избиратели отвергают системы, которые создали им проблемы.
“Reaganomics” produced large fiscal deficits and an ultra-strong dollar.
“Рейганомика” создала крупный бюджетный дефицит и ультра-сильный доллар.
There are still some items to be produced the next day.
Остались номенклатуры, которые должны быть созданы на следующий день.
View Help documentation that is produced by more than one publisher.
Просмотр документации, созданной несколькими издателями.
And last year’s multi-crisis has produced a convergence of opportunities.
И мультикризис прошлого года создал целый комплекс возможностей.
It's the pinnacle, it's the final product that the universe has produced.
Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной.
This has produced a lasting legacy of development, for which we are eternally grateful.
Все это создало долговечное наследие развития, за которое мы бесконечно благодарны.
It was produced by analyzing their communications patterns using a lot of these tools.
Она была создана при анализе образцов их сообщений с использованием многих из этих инструментов.
it had produced organisms with brains, and those organisms can learn in real time.
она создала организмы имеющие мозг, и такие организмы могут учиться в реальном времени.
They identify others with a similar need and have produced a community from that need.
Они узнают других людей с аналогичными потребностями и в соответствии с этой необходимостью создают сообщества.
The human tendency to regard little things as important has produced very many great things.
Многие великие вещи были созданы благодаря человеческой склонности видеть важность в малом.
At least half of the body of Greek theater and philosophy was produced in Asia Minor.
По крайней мере половина всей греческой драматургии и философии была создана в Малой Азии.
In 2015, mankind produced as much information as was created in all previous years of human civilization.
В одном только 2015 году люди создали столько же информации, сколько за все предыдущие годы существования человеческой цивилизации.
And it was Galois who produced a language to be able to answer some of these questions.
Именно Галуа создал язык, позволяющий ответить на некоторые из этих вопросов.
Watchdog organizations should challenge disinformation and launch professionally produced, authoritative information sources targeted at Russian-speaking populations.
Наблюдающие организации должны бороться с дезинформацией и создавать профессиональные и авторитетные источники информации, ориентированные на русскоязычную аудиторию.
For all its ambition, ArmaLite had produced only a string of dead-end prototypes, until its last one.
Несмотря на все свои амбиции, подразделение Armalite сумело создать лишь череду бесперспективных опытных образцов, кроме последнего.
For example, items that are produced in a certain area of the production facility can have many characteristics.
Например, номенклатуры, созданные в определенной области производственного объекта, могут иметь несколько характеристик.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité