Exemples d'utilisation de "Putting" en anglais
Traductions:
tous6127
положить1274
поставлять655
помещать392
ставить314
надевать264
девать253
размещать239
посадить166
класть156
вкладывать156
заключать136
выражать133
вставлять98
прилагать83
сложить50
наносить50
прикладывать48
оценивать48
переводить43
закладывать31
сажать25
складывать22
пут21
совать18
наделять17
размещение16
ставиться16
приставлять14
сунуть13
обувать10
помещение8
упекать7
сложенный6
переводиться5
представлять на рассмотрение5
толкать4
загнать4
облагать3
заключение3
засовывание3
закладываться3
всунуть2
приводить в состояние повышенной боеготовности2
нанесение2
прилагаться2
складываемый2
складывающийся2
надеваться2
наноситься1
прилагавшийся1
вставляться1
приводить в состояние повышенной готовности1
autres traductions1297
Require confirmation when putting items in a location.
Требуется подтверждение при размещении номенклатур в местонахождении.
And these were men and women who were putting prisoners through unbelievable humiliation.
Это были мужчины и женщины, заставлявшие заключенных переживать невероятное унижение.
By putting all benefits to individuals, communities, and countries in monetary terms, we can compare the two options.
Измерив все выгоды отдельных лиц, общин и стран в денежном выражении, мы можем сравнить два варианта.
More immediately, prices are putting the finishing touches on a clear Evening Star candlestick pattern.
В более краткосрочном периоде цены наносят финальные штрихи четкой модели свечи «Вечерняя звезда»*.
"It was a popular song by a jazz pianist called Fats Waller," he told her, automatically putting two fingers to his lips.
"Это была популярная песня джазового пианиста, которого звали Фэтс Уоллер", сказал он ей, машинально приложив к губам два пальца.
Forbes magazine ranked the Thai monarchy in 2009 as the richest of all the world's royals, putting its net worth at $30 billion - a figure that locals consider too low.
Журнал Forbes поставил тайскую монархию в 2009 году среди самых богатых в мире, оценив ее чистый капитал в 30 миллиардов долларов США - цифра, которую местные представители считают слишком малой.
Putting together information from each, it's clear the platform is highly complex and modulated and can be customized with a wide range of capabilities depending on the target and the attackers' needs.
Если сложить воедино информацию из всех трех источников, становится ясно, что платформа эта очень сложная, и ее можно подстраивать под конкретные требования, поскольку она обладает самыми широкими возможностями, применяемыми в зависимости от характера цели и от потребностей атакующего.
So, you're putting in less juice, and therefore the outcome: fewer puzzles solved.
Вы прилагаете меньше усилий, в результате решаете меньше загадок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité