Exemples d'utilisation de "Putting" en anglais avec la traduction "закладывать"

<>
I'm thinking about putting up my home. Я собираюсь заложить свой дом.
After draining our bank accounts and putting our home in foreclosure to pay off his gambling debts. После того как опустошил наши счета и заложил наш дом чтобы погасить долги за азартные игры.
This is Ed Day putting . So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4.
By 2020, if all goes well, Shenhua could be putting away as much as 2 million tons of CO2 every year. К 2020 году, если все будет нормально, компания Shenhua сможет улавливать и закладывать на хранение уже 2 миллиона тонн CO2 ежегодно.
This Dialogue aims at putting in place the cornerstone of an ambitious agenda, namely, undertaking a shared commitment to enhance the positive impact of migration for countries of origin, transit and destination, as well as for migrants themselves. Цель сегодняшнего Диалога состоит в том, чтобы заложить основу далеко идущей повестки дня, предусматривающей, в частности, совместное обязательство усилить положительное влияние миграции на страны происхождения, транзита и назначения, а также на самих мигрантов.
We hope that the other two countries that planted mines in Libya during the Second World War — the United Kingdom and Germany — will follow Italy's lead and respond to our legitimate request by agreeing to assist the Libyan authorities in putting an end to this problem and to compensate the Libyan people for the losses and damage caused by mines that were planted in our soil more than half a century ago. Мы надеемся, что другие две страны, которые закладывали мины в Ливии во время второй мировой войны — Соединенное Королевство и Германия — последуют примеру Италии откликнуться на нашу обоснованную просьбу, дав согласие оказывать помощь ливийским властям в устранении этой проблемы и выплате компенсации ливийскому народу за потери и ущерб, нанесенные заложенными более полувека назад в нашу землю минами.
You put up your house. Ты заложил свой дом.
Put the house on it. Заложи дом на него.
I didn't put up the house. Я не стала закладывать дом.
I put my house up for collateral. Я заложила дом.
You put your voice on my alarm system? Ты заложила свой голос в мою систему сигнализации?
Why did you put a firecracker in that phone? Какого черта ты в телефон заложил хлопушку?
I heard Dr. Yewll put a bomb in your arm. Я слышала, доктор Юл заложила бомбу в твою руку.
Jake Stanton's wife has already agreed to put up their home in New Jersey as bond. Жена Джейка Стентона уже согласилась заложить их дом в Нью-Джерси.
Karen finally got her mother to put her house up for my bail and I was out. Карен наконец-то уговорила мать заложить дом на выплату, и я вышел.
Second time, the, um, serial killer who put a bomb in your kitchen while you were taking a shower. Во второй раз, серийный убийца кто заложил бомбу в твоей кухне, пока ты принимала душ.
They took everything about me and put it into a computer where they created a model of my mind. Потом все данные обо мне были заложены в комп, где и создали модель моего мозга.
You told me to put the explosives under the seat of that fake, soft-spoken douchebag that everyone loves! Вы сказали заложить взрывчатку под сиденье "этого лживого, елейного чёрта, которого все обожают"!
It's a technique where they can mix materials together and mold any shape that they like, and put in the material properties. Эта технология позволяет смешивать разные материалы и выплавлять любую форму, закладывая в материал определённые качества.
Already, the European Commission has stated that various European governments' forecasts for GDP growth, put forward in their plans for budget austerity in the coming years, are overly optimistic. Европейская Комиссия уже заявила о том, что различные прогнозы правительств стран ЕС о росте ВВП, заложенные в их планы строгой бюджетной политики на ближайшие годы, чрезмерно оптимистичны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !