Exemples d'utilisation de "Quitting" en anglais avec la traduction "выходить"

<>
Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout. Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.
Mac: Click Quit Google Chrome. Mac OS: нажмите Выйти из Google Chrome.
I wouldn't quit alone. Я б один не вышел, как последнее чмо.
Quit the app all together and restart Выйдите из приложения и перезапустите его.
To resolve this issue, quit and restart the app: Чтобы устранить эту проблему, выйдите из приложения и повторно запустите его.
I'm dull, I'm gaunt, and I quit. Я устал, несу бред, и я вышел из игры.
We know you didn't quit the cleanup business, Mr. Woodbine. Мы знаем, что вы не вышли из "уборочного" бизнеса, мистер Вудбайн.
With the game selected, press the Menu button and select Quit. Выбрав игру, нажмите кнопку Меню, а затем выберите Выйти.
To turn off background apps, you'll need to quit Chrome completely: Чтобы отключить фоновые приложения, нужно полностью выйти из браузера:
To quit Ntdsutil.exe, at the command prompt, type q, and then press Enter. Чтобы выйти из средства Ntdsutil.exe, в командной строке введите q и нажмите клавишу ВВОД.
If you're just carrying out more factional activities, you should quit the politburo. Если ты собираешься больше заниматься фракционной деятельностью, тебе следует выйти из политбюро.
Similarly, when Morocco quit the OAU in 1984, it dreamed of European Union membership. Выходя из Организации Африканского Единства в 1984 году, Марокко мечтало о вступлении в Европейский Союз.
Quit other apps or programs that are running, and pause any app or file downloads. Выйдите из запущенных программ и приложений. Остановите скачивание любого контента.
The only question that Obama should ask Netanyahu is, When will Israel quit the occupied Palestinian territories? Единственный вопрос, который Обама должен задать Нетаньяху, следующий: когда Израиль выйдет из оккупированных палестинских территорий.
Note: To prevent this issue from occurring, quit the game before you switch activities on your Xbox One console. Примечание. Необходимо выходить из игры каждый раз, когда вы хотите запустить другое приложение на консоли Xbox One, чтобы избежать этой ошибки.
Mauritania’s leaders quit ECOWAS, the West African regional grouping, to join the union formed by the North African countries. Руководство Мавритании вышло из Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), чтобы присоединиться к союзу, образованному северо-африканскими странами.
One more time, in the activity center, select More More button in OneDrive app for Android and select Quit OneDrive. В центре действий снова нажмите кнопку Дополнительно в приложении OneDrive для Android и выберите Выйти из OneDrive.
To ensure you get the most time from your trials, be sure to quit the game before moving on to something else. Чтобы пользоваться пробной версией как можно дольше, обязательно выходите из игры, прежде чем перейти к другим занятиям.
You must quit the game from Home or launch another non-backward compatible game in order for your console to upload the save. Выйдите из игры на главной странице или запустите другую игру, не имеющую обратной совместимости, чтобы загрузить сохраненную игру на консоль.
Before you remove Office for Mac 2011, quit all Office applications and make sure there's nothing in Trash that you want to keep. Прежде чем удалять Office для Mac 2011, выйдите из всех приложений Office и убедитесь, что в корзине нет ничего, что стоило бы сохранить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !