Exemples d'utilisation de "ROBUST" en anglais
The vaunted American rule of law no longer looks so robust.
Хвалёный американский принцип верховенства закона больше не выглядит столь прочным.
I have a corresponding milestone to robust human rejuvenation.
На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я,
Robust brow ridges and sternocleidomastoid muscle attachment sites.
Крепкие надбровные дуги и места соединения с кивательной мышцей.
And that is one of the main reasons life is so resilient and robust - scalability.
Это одна из причин, почему жизнь столь прочна и сильна - масштабируемость.
These were robust, but not invulnerable.
Это были надежные средства, но и у них имелись свои недостатки.
Robust aggregate demand is always essential to successful transformation.
Устойчивый совокупный спрос, всегда важен для успешной трансформации.
A more robust global financial system is urgently needed.
Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему.
In fact, the existing shadow-banking risks are manageable, given relatively robust GDP growth and strong macroeconomic fundamentals.
Фактически, существующие риски теневой банковской системы поддаются управлению, учитывая относительно устойчивый рост ВВП и прочные макроэкономические базисные факторы.
Robust trading technology with superior execution
Надежные технологии торговли с превосходным исполнением
I'm calling it "robust mouse rejuvenation," not very imaginatively.
не особенно утруждая себя, назвал устойчивым омоложением мыши.
Everyone in Europe and the world needs a unified, robust Europe.
Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе.
Nonetheless those who believe in a robust US economy are going more on faith than on facts nowadays.
Тем не менее, те, кто верит в прочную экономику США, опираются больше на веру, чем на факты, в настоящее время.
It's very robust to anything you want to look at.
Результат устойчив независимо от того, на что вы смотрите.
The country’s large and robust internal market accounts for the rest.
Большой и крепкий внутренний рынок покрывает остальную часть ВВП.
And from the front, this object appeared to be very strong and robust, and from the side, it almost seemed very weak.
Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны - слабым и хрупким.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité