Exemples d'utilisation de "Remarkable" en anglais avec la traduction "выдающийся"
Traductions:
tous780
замечательный167
поразительный80
выдающийся79
примечательный46
autres traductions408
But her remarkable courage eventually paid off.
Однако её выдающаяся смелость в итоге была вознаграждена.
Macron’s remarkable victory certainly merits celebration.
Выдающаяся победа Макрона, несомненно, достойна торжества.
India’s economic performance has been less remarkable.
Экономические показатели Индии были менее выдающимися.
So you'll see images of this remarkable building.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки.
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
Были сделаны стремительные и выдающиеся достижения в медицине.
In which, I believe I'm gaining remarkable fluency.
В котором, я полагаю, я достигаю выдающейся беглости.
It's really a remarkable, awesome thing that happens there.
Это действительно нечто замечательное и выдающееся.
The Global Fund's remarkable successes result from its operational procedures.
Выдающиеся успехи Всемирного фонда являются следствием его методов работы.
But he has done nothing remarkable since winning again in 1998.
Однако после повторной победы в 1998 году им не было сделано ничего выдающегося.
The Shuttle’s three-decade long run was nothing short of remarkable.
30-летняя история полетов «шатла» это выдающееся событие.
They had long existed with remarkable economic progress and with stable currencies.
Они долго существовали при выдающемся экономическом прогрессе и стабильной валюте.
And around that time, I met John Gardner, who is a remarkable man.
И примерно в это время я встретил Джона Гарднера, выдающегося человека.
The safe thing to do now is to be at the fringes, be remarkable.
Самое безопасное сегодня - быть из ряда вон выходящим, быть выдающимся.
China’s rising power is, of course, based heavily on its remarkable economic success.
Усиливающееся положение Китая, конечно, в значительной степени базируется на его выдающихся экономических достижениях.
Maritain accepted the Pope's verdict and began a remarkable ideological journey toward democracy.
Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии.
They didn't triple their sales with advertising; they tripled it by doing something remarkable.
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité