Exemples d'utilisation de "Rises" en anglais avec la traduction "повышаться"

<>
Profit Whether the Market Rises or Falls Получайте прибыть от падения и повышения конъюнктуры рынка
Profit from rises and falls in the market. Получайте прибыль от повышений или понижений на рынке.
China’s inflation rises as food prices jump. Инфляция в Китае растет с повышением цен на продукты питания.
But then, as their appeal rises, they become aggressive, daring and bold. Но потом, по мере повышения привлекательности, он становится воинственным, отважным и дерзким.
If it rises, they say we are ensuring that we stay in business. Если уровень бедности повышается, критики говорят, что мы это делаем нарочно, для того чтобы остаться на этой работе.
In a first trading period (for example, a day), the index rises 10% to 110. За первый торговый период (например, день) индекс повышается на 10% до 110.
With every month that the economy loses productive capacity, the likelihood of stagnation and deflation rises. Поскольку с каждым месяцем экономика снижает свои производственные мощности, повышается вероятность стагнации и дефляции.
One big curb on high wage demands – fear of being let go when unemployment rises – was gone. Основное препятствие при выдвижении требований увеличения заработной платы, а именно страх потерять работу в случае повышения уровня безработицы, было ликвидировано.
Government spending on health and education continues to shrink as mortality rises and human capital is lost. Правительственные расходы на здравоохранение и образование продолжают сокращаться, тогда как смертность повышается, а человеческий капитал теряется.
Recent rises in wool and meat prices had provided farmers with incentive to improve pastures and livestock genetics. Повышение в последнее время цен на шерсть и мясо дало фермерам стимул к улучшению пастбищ и поголовья скота.
as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower. когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика.
As legions of new consumers gain purchasing power, demand inevitably rises, driving up the price of scarce commodities. По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
He does not notice as the water temperature slowly rises until, at last, the frog dies and is thoroughly cooked." Она не замечает, что температура воды медленно повышается до тех пор, пока, наконец, лягушка не умирает, при этом она уже полностью приготовлена».
In rapidly expanding coastal cities, for example, protection against sea-level rises and increased wind strength is an urgent priority. В стремительно растущих прибрежных городах, например, неотложной приоритетной задачей является обеспечение защиты от повышения уровня моря и все растущей силы ветра.
As hostility rises, an amicable settlement will become less likely, and everyone will end up losing more than they have gained. По мере повышения враждебности снижается вероятность мировой сделки, и все закончится тем, что каждая сторона потеряет больше, чем получит.
Without a vast, highly coordinated global effort, how could we possibly cope with sea-level rises on that order of magnitude? Без широкомасштабных, хорошо скоординированных глобальных усилий, как мы сможем справиться с повышением уровня моря такого порядка?
The temperature at their core rises increasing the chances of three helium nuclei fusing together to form a new element - carbon. С повышением температуры в центре ядра начинается сплавление трех атомов гелия, и в результате образуется новый элемент - углерод.
Although the Fed has said that they will be “patient” when it comes to rate rises, this patience may have a limit. Хотя центральный банк заявил, что будет «терпелив», когда дело коснется повышения процентных ставок, у этого терпения есть предел.
As the Chinese economy slows and default risk grows, the value of state guarantees rises, directing capital away from private-sector growth. Так как китайская экономика замедляется и риск дефолта возрастает, значение госгарантий повышается, направляя капитал подальше от роста частного сектора.
The main reason is simple: as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower. Основная причина проста: когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !