Exemples d'utilisation de "Risks" en anglais avec la traduction "рисковать"
America’s economy today risks stall speed.
Американская экономика сегодня рискует потерять скорость.
But this approach risks leading in the wrong direction.
Но данный подход рискует увести нас в неправильном направлении.
To do otherwise risks far more than financial loss.
В противном случае, они рискуют куда больше, чем просто финансовыми потерями.
Chad risks falling prey to the same cycle of violence.
Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия.
Investors and entrepreneurs are taking risks to start new businesses.
Инвесторы и предприниматели рискуют, чтобы начать новый бизнес.
Where they have the same kind of security to take risks.
Где они в достаточной безопасности, чтобы рисковать.
But the international sanctions are hurting, and Iran risks losing Syria.
Но международные санкции ранят, и Иран рискует потерять Сирию.
Risks to create spaces that have never been cantilevered to that extent.
Рискнуть создать сооружение с таким количеством консольных крыльев, которое казалось невозможным.
Without proper regulation, the moon risks becoming an extra-planetary Wild West.
В противном случае, без надлежащего правового регулирования, Луна рискует стать подобием Дикого Запада в космосе.
They take risks, they're sometimes moody, they're very self-conscious.
Они любят рисковать, иногда бывают угрюмыми и вредными, многого стесняются.
This risks encouraging tokenistic rather than effective processes at the operational level.
Это рискует подтолкнуть установление на оперативном уровне чисто символических, а не эффективных процедур.
Otherwise, terrorism is more difficult to combat and the digital revolution risks reversal.
В противном случае, гораздо сложнее бороться с терроризмом, и цифровая революция рискует повернуть вспять.
Because the threat no longer exists, many think that risks can be run.
И поскольку угрозы больше нет, многие думают, что можно и рискнуть.
So once again, why do we take these crazy risks with the precious?
Ещё раз, почему мы так безумно рискуем бесценным?
But an undisciplined appeal to history risks becoming a confusing way to express opinions.
Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité