Exemples d'utilisation de "Sticks" en anglais avec la traduction "втыкать"

<>
Just stick a butter knife in it! Просто воткни в него столовый нож!
And then they stuck a probe in my stomach. А потом они воткнули мне в живот щуп.
Only if you stuck it in a bottle of Zinfandel. Только если воткнуть ее в бутылку "Зинфанделя".
It requires sticking a large-bore needle into your hip bone. Надо воткнуть здоровенную иглу в твою тазовую кость.
Would you faint if someone stuck a needle into your arm? Вы падаете в обморок, когда кто-то втыкает иглу в вашу руку?
So we stuck the flagpole in the grass and we sang. И вот мы воткнули флагшток в траву и стали петь.
Guy took the tip of the blade, stuck it in his own shoulder blades. Парень воткнул часть острия ножа себе в плечо.
If you don't stop shaking, I'm going to stick you with a pin. Кончай трястись, или я воткну в тебя булавку.
You will tell the court how that poppet come here and who stuck the needle in. Ты расскажешь, откуда взялась кукла и кто воткнул в нее иглу.
He's expecting to find a wax figure of himself with a pin stuck through it. Он ожидает обнаружить восковую фигуру себя самого с воткнутой в нее булавкой.
Gonna take them home, dip 'em in toffee, put a stick in, and what have you got? Приносите их домой, обмакиваете в карамель, втыкаете палочку, что получается?
But Kite stole her life, as sure as if he'd stuck a knife in her heart. Но коршун украл ее жизнь, также точно, как если бы он воткнул нож в ее сердце.
Apart from your aunt telling her the croquembouche tower looked like someone stuck a pin in it. Не считая того, что ваша тетя сказала ей, что пирамида из профитролей выглядит так, будто в неё воткнули кол.
Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland. Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии.
When we dissected frogs in high school biology, yyou'd pith it by sticking a pin right here. Когда мы препарировали лягушек в старшей школе на биологии, чтобы парализовать их, нужно было воткнуть булавку прямо тут.
When we dissected frogs in high school biology, you'd pith it by sticking a pin right here. Когда мы препарировали лягушек в старшей школе на биологии, чтобы парализовать их, нужно было воткнуть булавку прямо тут.
If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump. Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
The way you treat me, you're lucky I don't stick an ice pick in your goddamn chest! Так, как ты ко мне относишься, радуйся что я тебе ледоруб в грудь не воткнула!
I could see myself sticking the flag in a pole, you know - ah, glorious moment - the music kind of reaching a crescendo. и я втыкаю палку прямо в полюс, и в этот момент музыка достигает крещендо.
We know Carlson was beaten with a hockey stick, after which a lace puller entered his brain through his eye and killed him. Мы знаем, Карлсон был избит хоккейной клюшкой, после чего крюк для затягивания шнурков воткнули в его мозг через глаз и убили его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !