Exemples d'utilisation de "Strongest" en anglais avec la traduction "прочный"
Traductions:
tous4837
сильный3024
решительный440
мощный308
прочный276
твердый256
крепкий146
устойчивый109
строгий69
настоятельный63
здоровый30
сильнодействующий6
стойкий5
autres traductions105
Their strength: they're almost the strongest material, tensile strength material known.
Их сила в том, что это практически самый прочный материал самый устойчивый к растяжению из известных.
But when inadmissible norms become tolerated in silence, even the strongest juridical system becomes destabilized.
Однако, когда неприемлемые нормы стали терпеть в молчании, даже самая прочная судебная системы начинает дестабилизироваться.
According to this, its low mass and structural integrity make it one of the strongest materials in the world.
Согласно этому, его малая масса и целостность структуры делают его одним из прочнейших материалов в мире.
And, most important from the standpoint of national interest, the US has built its strongest partnerships in Asia with other democracies.
И, что важнее всего с точки зрения национальных интересов, самые прочные партнерские отношения в Азии у США именно с демократическими странами.
African women have always contributed to facilitating and supporting as a matter of priority the intermingling of tribes and the strengthening of unity through the bonds of matrimony, as they are the strongest links in the chain of solidarity, fraternity and harmony.
Африканские женщины всегда вносят вклад в содействие и поддержку в качестве приоритетной задачи процесса взаимосвязи между племенами и укрепления единства с помощью уз брака, поскольку они самые прочные звенья в цепи солидарности, братства и гармонии.
If I were to identify three international priorities of an essentially political nature for bringing self-sustaining peace to Bosnia and Herzegovina, I would choose entry into European institutions; the strongest possible measures to encourage and support democracy in Serbia; and more intensive efforts to apprehend war criminals.
Если бы мне предложили выделить три международных приоритетных области, которые имеют важное политическое значение для установления прочного мира в Боснии и Герцеговине, то я бы выбрал следующие: вступление в европейские институты; осуществление самых решительных мер, направленных на поощрение и поддержку демократии в Сербии; и более энергичные усилия по задержанию военных преступников.
Family, forensics, post-mortem, communications, eyewitnesses, all strong, all good.
Семья, судебно-медицинская экспертиза, Вскрытие, связи, Очевидцы, все прочно, все хорошо.
The Canadian loonie blew through parity, but is still strong.
Канадский доллар пролетел через грань паритета, но он все еще достаточно прочен.
It shouts, "World's softest bathroom tissue, ultra soft, ultra strong"
Это напомнит о "Самых мягких салфетках в мире, ультра мягких, ультра прочных"
First, there is a strong, shared commitment between Christofias and Talat.
Во-первых, имеются прочные взаимные обязательства между Кристофиасом и Талатом.
The deeper the plunge, the stronger the rebound, some analysts say.
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.
That implied a strong, transparent, accountable State and sound, democratic government institutions.
Она предполагает наличие прочных, транспарентных и подотчетных государственных структур и эффективных институтов демократического управления.
503 horsepower thundering through the light but strong carbon fibre prop shaft.
503 могучие лошадиные силы проходят через лёгкий, но крайне прочный коленвал из углеволокна.
Joints in tubing shall be brazed or have an equally strong metal union.
Стыки труб должны быть спаяны или иметь столь же прочное металлическое соединение.
These spacecraft are going to need bigger, stronger parachutes than anyone has made before.
Для доставки таких космических аппаратов понадобятся парашюты, каких раньше никто не создавал, — более прочные и гораздо больших размеров.
It's as strong and dense as teak and it will hold up any roof.
Он такой же прочный и плотный, как тиковое дерево. И он удержит любую крышу.
The shared objectives and the similarity of work areas provide a strong basis for collaboration.
Общие задачи и схожесть областей деятельности представляют собой прочную основу для сотрудничества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité