Exemples d'utilisation de "TRUST" en anglais avec la traduction "доверить"
Traductions:
tous3917
доверие1174
доверять559
доверить139
верить127
поверить115
доверенный106
полагать100
доверительный82
траст75
трастовый64
вера60
довериться41
трест23
тресты10
доверяться2
попечительный1
управление собственностью по доверенности1
доверительная собственность1
autres traductions1237
Because I don't trust leaving Blu with just anyone.
И потом, я не могу доверить его неизвестно кому.
Instincts play a very important part here, so trust them.
Инстинкты играют очень важную роль, так что доверьте им.
The Administration essentially said, "trust us to do what's right."
Администрация, по существу, сказала: "доверьте нам творить правое дело".
But I certainly can't trust myself to choose which sliding door.
Но я безусловно не могу доверить себе выбор - в какую дверь войти.
Kids of yours and mine, I wouldn't trust them with a dull kitchen knife.
Детям, чьими родителями будем ты и я, я не доверил бы и даже тупой кухонный нож.
Thought he could trust one of us to escort Shanks to the border, then return.
Он доверил нам довести Шэнкса сюда, а затем вернуться.
Hey, you remember when Clyde didn't even trust you to be a lookout, Bon?
Эй, ты помнишь как Клайд не доверил тебе постоять на шухере, Бон?
This is not to say that Palestinians blindly trust the Trump administration to determine their fate.
Это не означает, что палестинцы вслепую доверят администрации Трампа определять свою судьбу.
I haven't seen him since that night, but I trust him with my life, Parkman.
Я не видел его с той ночи, но я доверю ему свою жизнь, Паркман.
"Just trying to help" means she doesn't trust us to find her golden boy's killer.
"Просто пытаюсь помочь" - значит, что она не доверит нам поиск убийцы своего золотого мальчика.
And most Asians, including many Japanese, would not trust Japan to lead such a coalition in Asia.
А большинство азиатов, включая многих японцев, не доверят Японии руководство военной коалицией в Азии.
But there must also be enough continuity that people can trust their careers and futures to such organizations.
Но также должно быть достаточно последовательности, чтобы люди смогли доверить свои карьеры и будущее таким организациям.
By default, Access blocks all action queries (delete, update, and make-table queries) unless you first trust the database.
По умолчанию приложение Access блокирует выполнение всех запросов (на удаление, обновление и создание таблицы), пока базе данных не будет предоставлено состояние доверенной.
I throw them into this complex matrix, and they trust me because we have a deep, rich relationship together.
Я даю им эту сложную матрицу и они доверят мне, т.к. у нас с ними глубокие и богатые взаимоотношения.
He's certainly under his step-daddy's thumb, but do you think Alonso would trust him not to screw things up?
Он, определённо, на коротком поводке у отчима, но, ты думаешь, Алонсо доверил бы ему такое важное дело?
Can we really trust science to guide us, or do we recklessly throw in our lot with technological "silver bullets" as the way forward?
Можем ли мы действительно доверить науке право быть нашим рулевым? Не окажется ли наш путь вперёд опрометчиво связан с технологическими "серебряными пулями"?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité