Exemples d'utilisation de "Top" en anglais avec la traduction "превышать"

<>
Didn't we already top our one conversation per day rule, Babs? Мы разве не превысили лимит на один разговор в день, Барбара?
These inflows are expected to top US$1 trillion in the not-so-distant future. Эти притоки предположительно превысят US$1 триллион в скором будущем.
Over the next two decades, the total economic losses from NCDs could top $30 trillion. В течение следующих двух десятилетий, общие экономические потери от хронических болезней могут превысить $30 трлн.
The latter banks would still require substantial capital issuances on top of dividend restrictions to make up the difference. Последним, для того чтобы получить превышение дивидендов над недостачей, в дополнение к ограничению выплаты потребовалась бы значительная эмиссия ценных бумаг.
But if the benefits of rapid growth accrue to the top 5% or 1%, social tensions are bound to rise. Но если выгоды быстрого роста превысят 5% или 1%, социальная напряженность неизбежно будет расти.
Top speeds have gone from barely more than walking pace to over 300 kilometres per hour, in less than a century. Максимальная скорость, едва превышавшая скорость пешехода, меньше чем за век превратилась в скорость более 300 километров в час.
The "black" economy has, by some estimates, reached 10% of GDP in advanced countries and can top 70% in developing countries. "Черная" экономика, по некоторым оценкам, достигла 10% ВВП в развитых странах и может превысить 70% в развивающихся странах.
The European bill amounts to just over $100 billion – roughly half of which was paid by the top seven British banks. Европейский счет лишь слегка превышает $100 млрд, причем примерно половину этой суммы выплатили семь крупнейших британских банков.
The key moral question is whether, and at what point, their entrepreneurial activity exceed the bounds of policies set from the top. Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли – и в какой момент – их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху.
The mean share of the top 20 per cent of the population is about 50 per cent, an excess of 30 points. Средняя доля 20 процентов населения с наиболее высокими доходами составляет порядка 50 процентов, что представляет собой превышение на 30 пунктов.
On top of all this, for the first time in decades, the growth of international trade no longer comfortably exceeds the growth of global output. И плюс ко всему этому, впервые за десятилетия темпы роста международной торговли изменили благоприятной тенденции превышения темпов роста мирового производства.
The top rate has increased from 28% to 39.6% on wages and salaries, and to more than 43% on some forms of investment income. Максимальная ставка повысилась с 28% до 39,6% для доходов в форме зарплат и превысила 43% для некоторых видов инвестиционных доходов.
Some African countries are comparatively stable and prosperous, and the Continent possesses a youthful population that will soon top one billion people, abundant mineral reserves, and an inherent dynamism. Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм.
Fed funds rate expectations rose 5 bps in the long end and 10-year Treasury yields rose about 10 bps from the lows to once again top 2.0%. Показатель ожидания средств Федерального Резерва вырос на 5 б.п. в долгосрочном периоде и доходность по 10-летним казначейским бумагам выросла примерно на 10 б.п. от минимумов превысив отметку в 2,0%.
MGI estimates that, in 2013-2030, Nigeria could expand its economy by more than 6% annually, with its GDP exceeding $1.6 trillion – moving it into the global top 20. По оценкам MGI, в период с 2013 по 2030 год Нигерия может ежегодно расширять свою экономику более чем на 6%, а ее ВВП превысит 1,6 триллиона долларов – переместив ее в двадцатку мировых стран.
Any company which can so qualify could easily borrow money, at prevailing rates for its size company, up to the accepted top percentage of debt for that kind of business. Любая же компания из числа квалифицируемых подобных образом легко сможет заимствовать деньги по процентным ставкам, преобладающим в сделках с компаниями того же размера, — в любом количестве, не превышающем определенный для данной сферы бизнеса процентный максимум долговых обязательств.
The new Obama administration is proposing spending plans that would create a record US deficit of more than one trillion dollars - and this coming on top of the outgoing Bush administration's record deficit. Новая администрация Обамы предлагает уровень трат, который приведет к рекордному уровню дефицита бюджета в США, превышающий один триллион долларов - и будет накладываться поверх рекордного дефицита уходящей администрации Буша.
A quotation by President John F. Kennedy states that high tax rates can strangle the economy, but Kennedy’s was speaking a half-century ago, when the top marginal tax rates were twice what they are today. Согласно приведенной цитате президента Дж. Кеннеди, высокие ставки налогов могут задушить экономику, но Кеннеди говорил об этом полвека назад, когда максимальные ставки налогов в два раза превышали сегодняшние.
Currently, however, only three of them were among the top five contributors; no fewer than 19 Member States contributed more to the regular budget than the permanent member of the Security Council with the lowest contribution, while 14 Members paid more for peacekeeping. Однако в настоящее время лишь три из них относятся к числу пяти крупнейших взносоплательщиков; не менее 19 государств-членов вносят в регулярный бюджет взнос, превышающий наименьший взнос постоянного члена Совета Безопасности и 14 членов вносят более крупные взносы на операции по поддержанию мира.
In 1975, only 100 cities topped one million in population; В 1975 г. только в 100 городах население превышало один миллион;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !